ويكيبيديا

    "ينبغي لكل دولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Every State
        
    • each State should
        
    133. " Every State should provide an effective framework of remedies to redress human rights grievance or violations. UN ١٣٤ - " ينبغي لكل دولة أن توفر اطارا فعالا لسبل الانتصاف من أجل معالجة المظالم أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Recalling that Every State should provide an effective framework in which to pursue remedies to redress human rights violations or grievances, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي لكل دولة أن توفر إطاراً فعالاً يسمح بالتماس سبل انتصاف لمعالجة الانتهاكات أو المظالم المتعلقة بحقوق الإنسان،
    At the same time, every diplomatic and political effort should be made to urge Iraq to fully cooperate with the United Nations, including by allowing the return of United Nations weapons inspectors, and to comply with Security Council resolutions, as Every State Member of this Organization must do, so as to facilitate a resolution to this issue. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من بذل كل جهد دبلوماسي وسياسي لحث العراق على التعاون كاملا مع الأمم المتحدة، بما في ذلك السماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة للأسلحة، والامتثال لقرارات مجلس الأمن على النحو الذي ينبغي لكل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تفعله، بغية تسهيل الوصول إلى تسوية لهذه المسألة.
    " Every State should provide an effective framework to redress human rights grievances or violations. UN " ينبغي لكل دولة أن توفر إطارا فعالا لسبل الانتصاف من أجل معالجة المظالم أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Once a consensus was reached on the crimes that were subject to universal jurisdiction, each State should adopt domestic legislation establishing procedures for the prosecution and punishment of the perpetrators. UN وبمجرد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجرائم التي تخضع للولاية القضائية العالمية، ينبغي لكل دولة أن تعتمد تشريعات محلية تنص على إجراءات مقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    Thus, each and Every State Member of the United Nations, regardless of size and human potential, should make its contribution to decreasing the risks of these threats and should also enjoy the benefits of the current processes of globalization. UN ومن ثم، ينبغي لكل دولة عضو في اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن حجمها أو إمكانياتها البشرية، أن تقدم إسهامها في خفض مخاطر هذه التهديدات، وأن تتمتع كل دولة أيضا بفوائد عمليات العولمة الحالية.
    (c) Every State should foster mutual respect and understanding among young people with different racial and religious backgrounds; UN )ج( ينبغي لكل دولة أن تعزز الاحترام والتفاهم المتبادلين بين الشباب على اختلاف انتماءاتهم العرقية والدينية؛
    (d) Every State should ensure that its declared policies concerning youth are consistent with international instruments governing human rights; UN )د( ينبغي لكل دولة أن تكفل تماشي سياساتها المعلنة بشأن الشباب مع الصكوك الدولية الناظمة لحقوق اﻹنسان؛
    " Every State should provide an effective framework of remedies to redress human rights grievances or violations. UN " ينبغي لكل دولة أن توفر إطارا فعالا لسبل الانتصاف من أجل معالجة المظالم أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    70. As the Court embarked on its work, Every State should endeavour to ensure that it accomplished its objective, namely to deliver justice in the case of the most reprehensible crimes. UN 70 - وأضافت تقول إنه مع بدء المحكمة أعمالها، ينبغي لكل دولة أن تسعى إلى ضمان تحقيق هدفها المتمثل في تحقيق العدالة في حالات الجرائم الأكثر فظاعة.
    (a) Every State should provide its young people with opportunities for obtaining education, for acquiring skills and for participating fully in all aspects of society, with a view to, inter alia, acquiring productive employment and leading self-sufficient lives; UN )أ( ينبغي لكل دولة أن توفر لشبابها فرص التعليم، اللازمة لاكتساب المهارات من أجل المشاركة الكاملة في جميع جوانب المجتمع، بما يؤدي إلى تحقيق أمور تشمل فيما تشمل الحصول على عمل يحقق الاكتفاء الذاتي؛
    (i) Every State should take measures to develop the possibilities of education and employment of young people with disabilities; UN )ط( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة لتطوير فرص التعلم والتوظف بالشباب من المعوقين؛
    (i) Every State should take measures to develop the possibilities of education and employment of young people with disabilities; UN )ط( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة لتطوير فرص التعلم والتوظف للشباب من المعوقين؛
    (a) Every State should provide its young people with opportunities for obtaining education, for acquiring skills and for participating fully in all aspects of society, with a view to, inter alia, acquiring productive employment and leading self-sufficient lives; UN )أ( ينبغي لكل دولة أن توفر لشبابها فرص التعليم، اللازمة لاكتساب المهارات من أجل المشاركة الكاملة في جميع جوانب المجتمع، بما يؤدي إلى تحقيق أمور تشمل فيما تشمل الحصول على عمل يحقق الاكتفاء الذاتي؛
    (i) Every State should take measures to develop the possibilities of education and employment of young people with disabilities; UN )ط( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة لتطوير فرص التعلم والتوظف بالشباب من المعوقين؛
    (b) Every State should protect young people from harmful drugs and the effects of addiction to drugs, tobacco and alcohol; UN )ب( ينبغي لكل دولة أن تحمي شبابها من المخدرات الضارة ومن آثار إدمان المخدرات والتبغ والكحول؛
    (e) Every State should ensure public access to accurate data on the situation and needs of its young people; UN )ﻫ( ينبغي لكل دولة أن تكفل حصول الجمهور على بيانات دقيقة عن حالة شبابها واحتياجاتهم؛
    At December's Climate Change Summit, Every State should take on bold commitments, to the extent that their respective responsibilities and capacities allow, so that the post-2012 world can meet the challenge. UN وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر، ينبغي لكل دولة أن تتعهّد بالتزامات جريئة، إلى الحدّ الذي تسمح به مسؤوليات كلٍّ منها وقدراتها، بحيث يمكن لعالم ما بعد 2012 أن يجابه التحدي.
    44. Paragraph 3 of draft principle 6 provided that Every State should ensure that its courts were competent to be seized of cases of liability but gave no specific indication of which State was to assume that obligation. UN 44 - وتابعت حديثها قائلة إن الفقرة 3 من المبدأ 6 تنص على أنه ينبغي لكل دولة أن تكفل امتلاك محاكمها الاختصاص اللازم للنظر في حالات المسؤولية.
    In 1993, the World Conference on Human Rights in Vienna stressed that " Every State should provide an effective framework of remedies to redress human rights grievances or violations. UN 1- شدد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في عام 1993 على أنه " ينبغي لكل دولة أن توفر إطاراً فعالاً لسبل الانتصاف من أجل معالجة المظالم أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Once a consensus was reached on the crimes that were subject to universal jurisdiction, each State should adopt domestic legislation establishing procedures for the prosecution and punishment of the perpetrators. UN وحين يتم تحقيق توافق الآراء بشأن الجرائم الخاضعة للولاية القضائية العالمية، ينبغي لكل دولة أن تعتمد تشريعات محلية لإنشاء إجراءات المحاكمة وإنزال العقوبة بالجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد