ويكيبيديا

    "ينبغي للأطراف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties should
        
    • should parties
        
    • the Party should
        
    In addition, Parties should use the standard indicators presented below to fill the blanks in all the tables of inventories. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية المعروضة أدناه لملء الفراغات في جميع جداول قوائم الجرد.
    Parties should promote adaptation to climate change by: UN ينبغي للأطراف أن تُعزِّز التكيُّف مع تغير المناخ عن طريق ما يلي:
    Parties should promote adaptation planning by: UN ينبغي للأطراف أن تُعزِّز تخطيط التكيُّف عن طريق ما يلي:
    Parties should build resilience and create enabling environments by: UN ينبغي للأطراف أن تبني القدرة على المقاومة وتهيئ بيئات تمكينية عن طريق ما يلي:
    In this regard, Parties should report these justifications. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن هذه المبررات.
    For the source categories where the concept of potential emissions applies, and Parties do not yet have the necessary data to calculate actual emissions, Parties should report disaggregated potential emissions. UN الأطراف بعد البيانات اللازمة عنها لحساب الانبعاثات الفعلية، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن الانبعاثات المحتملة غير المجمعة.
    In this regard, Parties should report justifications for these changes. UN وبهذا الصدد، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن مبررات هذه التغييرات.
    In the sectoral background tables, Parties should provide data as detailed as methods allow. UN وفي جداول المعلومات الأساسية القطاعية ينبغي للأطراف أن تقدم بيانات مفصلة بالقدر الذي تسمح به الطرائق المتبعة.
    In addition, Parties should use the notation keys presented below to fill in the blanks in all the tables in an inventory. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم الرموز الواردة أدناه لملء الفراغات في جميع جداول قوائم الجرد.
    Several Parties operating under Article 5 were in fact generally pleased with the level of reductions that the committee had recommended, and expressed the view therefore that Parties should not approve the nominated quantities in full. UN وكانت بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 مسرورة بشكل عام في حقيقة الأمر بمستوى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة، وأعربت لذلك عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للأطراف أن تقر تعيينات الكميات بالكامل.
    Where numerical data are not provided, Parties should use the notation keys as indicated. UN وفي حالة عدم تقديم بيانات رقمية، ينبغي للأطراف أن تستخدم الرموز الدالّة المبينة.
    Another representative said that the Parties should consider the possibility of having industry and other waste generators contribute to project financing. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    Another representative said that the Parties should consider the possibility of having industry and other waste generators contributing to project financing. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    Another representative said that the Parties should consider the possibility of having industry and other waste generators contribute to project financing. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    Given the historical opportunity, they considered that the Parties should commit fully to the dialogue. UN وبالنظر إلى هذه الفرصة التاريخية، اعتبروا أنه ينبغي للأطراف أن تلتزم التزاماً كاملاً بالحوار.
    1. Parties should consider strengthening coordination mechanisms at the national level, particularly the National Coordination Body (NCB). UN 1- ينبغي للأطراف أن تنظر في تعزيز آليات التنسيق على الصعيد الوطني، ولا سيما هيئة التنسيق الوطنية.
    This makes clear the degree of flexibility which parties have in making decisions in the light of national circumstances, and that, in applying BAT, Parties should take account of potential emissions and releases to all environmental compartments. UN وهذا يوضح مدى المرونة التي أبدتها الأطراف عند اتخاذ مقررات على ضوء الظروف الوطنية، وأنه عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة، ينبغي للأطراف أن تضع في اعتبارها الانبعاثات والإطلاقات المحتملة في كافة المجالات البيئية.
    Those favouring deletion of the bracketed text pointed out that rules on transparency were crafted mainly to benefit civil society, and the Parties should not be involved in that determination. UN وأشار مؤيدو حذفه إلى أنَّ قواعد الشفافية أُعدّت أساسا لفائدة المجتمع المدني وأنه لا ينبغي للأطراف أن يشاركوا في تقرير ذلك.
    Parties should develop and enforce a legislative or regulatory framework for a phase-out programme. UN 42- ينبغي للأطراف أن تضع وتنفّذ إطارَ عملٍ تشريعياً أو تنظيمياً رقابياً من أجل تطبيق برنامج للتخلّص التدريجي من الزئبق.
    To facilitate integration of the information contained in the national reports, Parties should complete table 5. UN 23- وتيسيراً لإدراج المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، ينبغي للأطراف أن تُكمل الجدول 5.
    Sanctions do not offer an effective means of solving the problem, nor should parties resort to the use or threat of force. UN ولا تمثل الجزاءات وسيلة فعالة لحل المشكلة، ولا ينبغي للأطراف أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها.
    Where “NE” is used in an inventory for emissions or removals of CO2, N2O, CH4, HFCs, PFCs, or SF6, the Party should indicate, using the completeness table of the common reporting format, why emissions could not be estimated; UN وحيثما تستعمل " NE " في أي قائمة جرد بالنسبة لانبعاثات أو عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون أو أكسيد النتروز أو غاز الميثان أو مركبات الهيدروفلوروكربون أو مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، أو سادس فلوريد الكبريت، ينبغي للأطراف أن تشير، باستخدام جدول الشمولية من استمارة الإبلاغ الموحدة، السبب الداعي إلى عدم تقدير الانبعاثات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد