ويكيبيديا

    "ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations should continue to
        
    • need for the United Nations to continue
        
    Fourthly, the United Nations should continue to give priority attention to Africa. UN رابعا، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل إيلاء أفريقيا الأولوية في اهتماماتها.
    the United Nations should continue to accomplish multilayered objectives and to function as a complex, effective organization. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل سعيها إلى غايات متعددة الأوجه وأن تعمل كمنظمة مركّبة، فعالة.
    the United Nations should continue to work to achieve just and lasting peace in the region. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل لإحلال السلام العادل والدائم في المنطقة.
    the United Nations should continue to foster a spirit of genuine partnership in order to ensure that the policies which had been agreed on could be implemented. UN كما ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل رعاية روح الشراكة الحقيقية لضمان إمكانية تنفيذ السياسات التي تم الاتفاق عليها.
    59. the United Nations should continue to seek ways to engage with and support the work of the regional human rights systems. UN 59 - ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التماس سبل العمل مع نظم حقوق الإنسان الإقليمية ودعم عمل هذه النظم.
    Attaching great importance to international cooperation in peaceful space activities, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ تولي أهمية كبيرة للتعاون على الصعيد الدولي في أنشطة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور المنسق فيها،
    In this respect, the United Nations should continue to play its role in coordinating efforts at the national and regional levels to scale up efforts by forging partnerships for international cooperation between the United Nations system and regional and subregional organizations. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدورها لتنسيق الجهود على المستويين الوطني والإقليمي من أجل رفع مستوى الجهود، عن طريق إقامة الشراكات في مجال التعاون الدولي بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    To meet this ever-growing need for humanitarian assistance, the United Nations should continue to work to promote partnerships with civil society that create a predictable and reactive humanitarian response. UN ولتلبية هذه الحاجة المتنامية دوما إلى المساعدة الإنسانية، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل لتشجيع الشراكات مع المجتمع المدني التي توجد استجابة إنسانية من الممكن التنبؤ بها وذات رد فعل.
    53. Lastly, the United Nations should continue to focus on the interrelation between the international financial system and development. UN 53 -وأخيرا ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على الترابط بين النظام المالي الدولي والتنمية.
    We strongly believe that the United Nations should continue to strengthen its role in engaging and promoting climate change discussions among national leaders. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تعزيز دورها في إشراك القادة الوطنيين في المناقشات المتصلة بتغير المناخ وتعزيزها.
    26. In proceeding with this aim, the United Nations should continue to adapt and improve programmes, by using the considerable experience and results of all organizations in the system. UN 26 - وفي سياق السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تطويع وتحسين برامجها، باستخدام خبرة جميع مؤسسات المنظومة والنتائج التي تتوصل إليها.
    We believe that taking into consideration the long-term nature of these consequences, the United Nations should continue to coordinate international activities to study and mitigate the consequences. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تنسيق الأنشطة الدولية لدراسة وتخفيف آثار الكارثة، وأن تأخذ في الاعتبار الطابع الطويل الأمد لهذه الآثار.
    We also express our conviction that the United Nations should continue to play a critical role in ensuring steady progress towards forging global partnerships for development. UN ونود أيضا أن نعرب عن إيماننا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تأدية دور حيوي في كفالة إحراز تقدم مطرد صوب إنشاء شراكات عالمية من أجل التنمية.
    We believe that the United Nations should continue to address the imperative of development, including such emerging issues as transnational migrations. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل السعي إلى تلبية الحاجة الماسة إلى التنمية، بما في ذلك معالجة القضايا الناشئة مثل الهجرات عبر الحدود الوطنية.
    In particular, the United Nations should continue to support surveying, mapping and spatial data infrastructure activities in the Asian and Pacific region and, inter alia, continue, within available resources, to facilitate the participation of the least developed countries and the small island developing States of the region. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل دعم عمليات المسح ورسم الخرائط وأنشطة الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والعمل، في جملة أمور، على أن تواصل، ضمن الموارد المتاحة، تيسير مشاركة أقل البلدان نموا والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في المنطقة.
    Therefore, the United Nations should continue to focus its efforts on the peaceful resolution of regional disputes and on the elimination of all interference in internal affairs and of unjust pressure. UN ولذا ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تركيز جهودها على الحل السلمي للمنازعات الإقليمية وعلى القضاء على كل تدخل في الشؤون الداخلية والضغط غير العادل.
    In this respect the United Nations should continue to cooperate with Member States and non-State actors in providing better coordination of assistance and protection for civilian populations in situations of armed conflicts. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء والأطراف من غير الأعضاء في توفير التنسيق الأفضل للمساعدة والحماية للسكان المدنيين في حالات الصراعات المسلحة.
    We believe that the United Nations should continue to play a critical role in ensuring steady progress towards global partnership for development and the implementation of the outcomes of the global forums. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في ضمان التقدم المضطرد نحو الشراكة العالمية من أجل التنمية وتنفيذ نتائج المحافل العالمية.
    the United Nations should continue to contribute towards the building of political and security institutions in Timor-Leste in order to preserve the progress made so far and to lay the foundations for future stability and prosperity. UN وقال إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الإسهام في بناء المؤسسات السياسية والأمنية في تيمور - ليشتي للحفاظ على ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن ووضع الأسس اللازمة للاستقرار والرخاء مستقبلا.
    Attaching great importance to international cooperation in peaceful space activities, for which the United Nations should continue to provide a focal point, UN وإذ تولي أهمية كبيرة للتعاون على الصعيد الدولي في أنشطة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور المنسق فيها،
    It considers that there is a need for the United Nations to continue playing a role in bridging the gap between troops and equipment for troop-contributing countries whose self-sustainment capacities are limited so as to facilitate the participation of potential troop contributors in United Nations peacekeeping operations. UN وهي ترى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور في تقليص الفرق بين القوات والمعدات للبلدان المساهمة بقوات ذات القدرات المحدودة على التكفل بشؤونها، لكي تيسر مشاركة الجهات التي يحتمل أن تساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد