We believe that developed countries should strengthen their leadership on this task, on the basis of common but differentiated responsibilities. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز قيادتها في هذه المهمة، وذلك على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
developed countries should commit themselves to strengthening institutional capacity in Africa, including through the establishment and enhancement of regional centres of excellence for climate change, which include in particular, meteorological observation and services; and | UN | ينبغي للبلدان المتقدمة أن تلتزم بتعزيز القدرة المؤسسية في أفريقيا بما في ذلك من خلال إنشاء وتعزيز المراكز الإقليمية للخبرات الرفيعة بشأن تغير المناخ والتي تشمل في مناطقها الأرصاد والخدمات الجوية؛ |
In this case, developed countries should provide more material and financial assistance to developing countries. | UN | ولذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم مساعدة مادية ومالية أكبر إلى البلدان النامية. |
Consequently, developed countries should reduce agricultural subsidies. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تخفض من إعاناتها الزراعية. |
developed countries should take a constructive approach to allow for negotiations within the originally established time frames. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتبع نهجاً بناءً للسماح بإجراء مفاوضات في الأُطر الزمنية المقررة. |
On the other hand, developed countries should eliminate price-distorting agricultural policies that harm producers in developing countries. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تلغي السياسات الزراعية التي تشوه الأسعار وتضر بالمنتجين في البلدان النامية. |
In particular, developed countries should provide, as soon as possible and no later than the end of the year 2014, the Green Fund with the resources needed to make it operational. | UN | وبالتحديد ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم، بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2014، بتزويد الصندوق الأخضر بالموارد اللازمة لتشغيله. |
Moreover, the efficient movement of private capital needs to be complemented by the efficient movement of labour and, in this regard, developed countries should consider easing restrictions on labour mobility. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحركة الفعالة لرؤوس الأموال الخاصة ينبغي أن تكمِّلها الحركة الفعالة للعمال، وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تنظر في تخفيف القيود المفروضة على تنقل العمال. |
developed countries should also grant duty-free market access for all LDC exports without delay. | UN | كما ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم دون إبطاء بإتاحة إمكانية وصول جميع صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية. |
One delegation stressed that developed countries should also consider mechanisms or measures favouring the effective participation of developing countries in global trade, in particular by facilitating market access for developing countries' exports. | UN | وأكد أحد الوفود على أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تنظر أيضاً في آليات أو تدابير تشجع المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة العالمية، وخاصة تسهيل وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق. |
In the application of measures taken under any of these Agreements, developed countries should give special regard to the special situation of developing countries. | UN | وعند تطبيق التدابير التي تُتخذ بموجب أي من هذه الاتفاقات، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تولي اعتبارا خاصا للحالة الخاصة للبلدان النامية. |
The developed countries should therefore intensify their efforts to increase FDI to all developing countries and especially to Africa. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة أن تُكثف جهودها من أجل زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى جميع البلدان النامية ولا سيما الى أفريقيا. |
developed countries should therefore assume greater responsibilities in facilitating the transfer of technologies and financial resources to developing countries where poverty was an overriding issue. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة أن تضطلع بمسؤوليات أكبر في تيسير نقل التكنولوجيات والموارد المالية إلى البلدان النامية التي يشكل فيها الفقر قضية طاغية. |
In this connection, developed countries should undertake greater obligations and, particularly, should carry out at an early date the commitments they have already made to assist Palestine. | UN | وفي هذا الخصــوص، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتعهد بالتزامات أكبر، وأن تفي علــــى وجه الخصوص بالالتزامات التي سبــق أن قطعتها على نفسها بتقديم المساعدة إلى فلسطين. |
developed countries should further international cooperation to transfer renewable energy technologies and capacity-building to developing countries. | UN | 18 - ينبغي للبلدان المتقدمة أن تواصل التعاون الدولي لأجل نقل تقانات الطاقة المتجددة وبناء القدرات إلى البلدان النامية. |
Also, the developed countries should endeavour to improve the external trade environment for such countries and increase their market access possibilities. | UN | كما ينبغي للبلدان المتقدمة أن تسعى إلى تحسين بيئة التجارة الخارجية لهذه البلدان، وأن تزيد من إمكانيات دخولها إلى أسواقها. |
If the future global climate regime is going to contain emission-reduction commitments involving some developing countries, developed countries should assist developing countries in capacity-building, technology transfer and adaptation. | UN | وإذا كان النظام العالمي للمناخ في المستقبل سينطوي على التزامات بخفض الانبعاثات تشمل بعض البلدان النامية، فإنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تساعد البلدان النامية على بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والتكيف. |
Africa had an urgent need for international support in this endeavour and considered that developed countries should facilitate, inter alia, market access for African products, eliminate barriers and restrictive commercial practices, and ameliorate preference schemes. | UN | ولدى أفريقيا حاجة ماسة إلى الدعم الدولي في هذا المسعى وهي ترى أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تيسﱢر، في جملة أمور، فرص وصول المنتجات اﻷفريقية إلى اﻷسواق، وأن تزيل الحواجز والممارسات التجارية التقييدية، وأن تحسن مخططات اﻷفضليات. |
In particular, developed countries should show sincerity in negotiations on textiles and anti-dumping measures and take concrete action to improve conditions for developing countries to access their markets. | UN | وعلى وجه الخصوص ينبغي للبلدان المتقدمة أن تبدي الإخلاص في المفاوضات المتعلقة بالمنسوجات وتدابير مكافحة الإغراق، وتتخذ تدابير ملموسة لتحسين الشروط بالنسبة للبلدان النامية حتى يتسنى لها الوصول إلى أسواقها. |
- in order to promote more trade with the LDCs, developed countries should [consider] setting up, in their own countries, import promotion agencies as already done by some countries. | UN | - من أجل زيادة التجارة مع أقل البلدان نموا، ينبغي للبلدان المتقدمة أن ]تنظر[ في إنشاء وكالات للترويج للواردات فيها حسبما فعلت بعض البلدان. |