ويكيبيديا

    "ينبغي للحكومات الوطنية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national Governments should
        
    While national Governments should encourage the development of mass-based economic engagement, the international policymakers should create a platform for the products and services to reach the consumers. UN وفي حين ينبغي للحكومات الوطنية أن تشجع تنمية العمل الاقتصادي الجماعي، ينبغي لمقرري السياسات الدولية إنشاء منبر لعرض المنتجات والخدمات لكي تصل إلى المستهلك.
    It was also said that national Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the Special Session. UN كما قيل إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا طليعيا في تحديد النهج المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    It was also said that national Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the Special Session. UN كما قيل إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا طليعيا في تحديد النهج المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    :: national Governments should explore options to develop clear and appropriate forest tenure arrangements that benefit people UN :: ينبغي للحكومات الوطنية أن تبحث خيارات وضع ترتيبات واضحة وملائمة لحيازة الغابات تكون مفيدة للناس
    :: national Governments should also put the spotlight on tax evasion UN ينبغي للحكومات الوطنية أن تسلط الضوء أيضا على مسألة التهرب من دفع الضرائب
    Moreover, national Governments should promote the participation of women's groups in such policy reform. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات الوطنية أن تعزز مشاركة جماعات المرأة في تلك الإصلاحات في مجال السياسات.
    Moreover, national Governments should promote the participation of women's groups in such policy reform. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للحكومات الوطنية أن تُعزز مشاركة الجماعات النسائية في هذا الإصلاح للسياسات.
    While it is true that national Governments should be the main promoters of social accountability processes, it is not sufficient that such processes be dictated from the national level. UN فصحيح أنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تكون الطرف الرئيسي القائم على تشجيع عمليات المساءلة الاجتماعية، ولكنه من غير الكافي أن تكون هذه العمليات مملاة من المستوى الوطني.
    60. national Governments should endeavour to promote the internalization of environmental costs. UN ٦٠ - ينبغي للحكومات الوطنية أن تسعى جاهدة من أجل تعزيز الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية.
    12. Special emphasis was given to the fact that national Governments should decide on the most appropriate planning framework for addressing sustainable forest management and development. UN ١٢ - وأعطى تأكيد خاص إلى حقيقة أنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تتخذ قرارا بشأن أنسب أطر التخطيط لمواجهة اﻹدارة والتنمية المستدامة للغابات.
    AYICC, however, notes that national Governments should provide an enabling environment in order to allow an effective youth participation in responding to climate change at the local, national, regional and international levels and that young people should be included in official delegations to UNFCCC meetings and in other climate change related activities. UN بيد أن المبادرة تلاحظ أنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تتيح بيئة مواتية لكي يتسنى للشباب المشاركة بفعالية في إجراءات التصدي لتغير المناخ على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي، كما ينبغي ضم الشباب إلى الوفود الرسمية المشاركة في اجتماعات الاتفاقية الإطارية وفي سائر الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    Given the sharp rise in interest in education for sustainable development, national Governments should support the development of quality assessment schemes for it. UN وبالنظر إلى ازدياد الاهتمام بشكل كبير في برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة، ينبغي للحكومات الوطنية أن تدعم وضع خطط لتقييم جودتها.
    For the rural population, which is the majority population in most developing and least developed nations, national Governments should ensure rural employment through the above-mentioned models. UN وفيما يتعلق بسكان المناطق الريفية الذين يشكلون غالبية السكان في معظم البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ينبغي للحكومات الوطنية أن تكفل توفير فرص العمل في الريف عن طريق النماذج المذكورة أعلاه.
    Citing Tunisia, where investment in education was curtailed in order to subsidize bread, he said that national Governments should be made aware that investment in education is in their future interest even at the expense of current consumption. UN وأشار إلى تونس، حيث قُلِّص الاستثمار في ميدان التعليم من أجل توفير إعانات للخبز، فقال إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تكون على بينة من أن الاستثمار في التعليم يخدم مصالحها في المستقبل، حتى وإن كان ذلك على حساب الاستهلاك الحالي.
    144. " National Governments should: ... UN ١٤٥ - " ينبغي للحكومات الوطنية أن تضطلع بما يلي: ...
    In addition, national Governments should put in place an appropriate remuneration, welfare and incentive system in order to retain manpower and improve efficiency. UN ٨٨ - وفضلا عن ذلك، ينبغي للحكومات الوطنية أن تطبق نظاما مناسبا لﻷجور والرعاية والحوافز من أجل الحفاظ على القوى العاملة وزيادة الكفاءة.
    (b) national Governments should adopt regulations to reduce the power of speculative funds and control the inflows and outflows of short-term capital; UN )ب( ينبغي للحكومات الوطنية أن تعتمد أنظمة ترمي إلى الحد من نفوذ اﻷموال التي تستخدم في أغراض المضاربة وإلى ضبط دخول وخروج رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل؛
    (b) national Governments should continue their efforts to improve the targeting of the most needy while reducing unproductive expenditures (such as military expenditures) and/or reorienting them towards social sectors; UN )ب( ينبغي للحكومات الوطنية أن تواصل جهودها الرامية الى تحسين استهداف أشد الناس احتياجا وتخفيض النفقات غير الانتاجية في الوقت نفسه )مثل النفقات العسكرية( و/أو توجيهها لصالح القطاعات الاجتماعية؛
    (b) national Governments should work with local governments and their associations in order to strengthen local government's capacity, competencies and resources (including local leadership development); UN (ب) ينبغي للحكومات الوطنية أن تعمل مع الحكومات المحلية والمؤسسات التابعة لها بهدف تعزيز قدرة الحكومات المحلية وكفاءاتها ومواردها (بما في ذلك تنمية القدرات المحلية على القيادة)؛
    1.3. national Governments should ensure that the impact of AIDS is included in the core indicators for measuring progress in implementing national development and poverty-reduction plans. (December 2007) UN 1-3 ينبغي للحكومات الوطنية أن تكفل إيراد أثـر الإيدز في المؤشرات الأساسية لقياس التقدم المحرز في تنفيذ خطط التنمية الوطنية وخفض حـدة الفقر. (كانون الأول/ديسمبر 2007)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد