ويكيبيديا

    "ينبغي للدولة الطرف أن تكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party should ensure that
        
    • the State party should guarantee
        
    • the State party should ensure the
        
    • the State party should ensure as
        
    • the State party must ensure that
        
    the State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    the State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    As for children in conflict with the law, the State party should ensure that imprisonment is used only as a last resort; UN وفي حالة الأطفال المخالفين للقانون، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز إلا كملاذ أخير؛
    the State party should guarantee every asylum-seeker access to the procedures established by law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لكل فرد يطلب اللجوء الاستفادة من الإجراءات التي ينص عليها القانون.
    the State party should ensure the incorporation of the Convention into its legal framework. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدماج الاتفاقية في إطارها القانوني.
    Furthermore, the State party should ensure that the trials of those arrested in the context of Operation 8 are held within a reasonable timeframe. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل محاكمة الأشخاص الموقوفين في سياق العملية 8 ضمن إطار زمني معقول.
    Furthermore, the State party should ensure that the views expressed by different Māori groups during consultations in the context of the historical Treaty claims settlement process are duly taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المراعاة الكاملة للآراء التي يعرب عنها مختلف جماعات الماوريين أثناء المشاورات الجارية في سياق عملية تسوية الشكاوى التاريخية المتعلقة بالمعاهدة.
    the State party should ensure that its national law and international obligations regulating child labour are fully respected in practice and that children receive the protection guaranteed by article 24 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام التام من الناحية العملية لالتزاماتها بموجب قانونها الوطني والتزاماتها الدولية التي تنظم عمل الأطفال، وأن يحظى الأطفال بالحماية المكفولة بموجب المادة 24 من العهد.
    The Committee reiterates that the State party should ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لجميع الأشخاص المساواة أمام القانون وحماية القانون المتساوية لهم.
    The Committee reiterates that the State party should ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لجميع الأشخاص المساواة أمام القانون وحماية القانون المتساوية لهم.
    the State party should ensure that its provisions concerning states of emergency are compatible with article 4 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافق أحكام تشريعاتها المتعلقة بحالات الطوارئ مع أحكام المادة 4 من العهد.
    the State party should ensure that its provisions concerning states of emergency are compatible with article 4 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافق أحكام تشريعاتها المتعلقة بحالات الطوارئ مع أحكام المادة 4 من العهد.
    the State party should ensure that interrogation methods contrary to the Convention are not utilized under any circumstances. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام أساليب في التحقيق تتعارض مع الاتفاقية تحت أي ظرف من الظروف.
    the State party should ensure that juvenile detainees are afforded basic safeguards, before and during interrogations, including prompt access to an independent lawyer, and independent doctor and family member from the outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول المحتجزين من الأحداث على الضمانات الأساسية قبل عمليات الاستجواب وفي أثنائها، بما في ذلك إمكانية الاتصال فور بدء احتجازهم بمحام مستقل، وطبيب مستقل، وبأحد أفراد الأسرة.
    the State party should ensure that such security controls are conducted in accordance with the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن يكون العمل بهذه الضوابط الأمنية وفقاً للاتفاقية.
    the State party should ensure that interrogation methods contrary to the Convention are not utilized under any circumstances. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام أساليب في التحقيق تتعارض مع الاتفاقية تحت أي ظرف من الظروف.
    the State party should ensure that juvenile detainees are afforded basic safeguards, before and during interrogations, including prompt access to an independent lawyer, and independent doctor and family member from the outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول المحتجزين من الأحداث على الضمانات الأساسية قبل عمليات الاستجواب وفي أثنائها، بما في ذلك إمكانية الاتصال فور بدء احتجازهم بمحام مستقل، وطبيب مستقل، وبأحد أفراد الأسرة.
    the State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    the State party should guarantee every asylum-seeker access to the procedures established by law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لكل فرد يطلب اللجوء الاستفادة من الإجراءات التي ينص عليها القانون.
    the State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    the State party should ensure the incorporation of the Convention into its legal framework. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدماج الاتفاقية في إطارها القانوني.
    The State party should ensure, as a matter of urgency that its antiterrorism legislation and its application thereof, especially the use of force, is in conformity with the provisions of the Covenant, particularly with respect to the right to life. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل بشكل عاجل توافق قوانينها لمكافحة الإرهاب وإجراءات تنفيذها، ولا سيما استخدام القوة، مع أحكام العهد، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في الحياة.
    56. the State party must ensure that the quantity and quality of food distributed in prisons conform to the relevant international standards and must increase the food budget for each and every inmate without delay. UN 56- ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافق كمية ونوعية الأغذية التي توزَّع في السجون مع المعايير الدولية في هذا المجال، وأن تضمن، من هذا المنطلق، زيادة ميزانية الأغذية لكل سجين فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد