ويكيبيديا

    "ينبغي للمؤسسات المالية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international financial institutions
        
    • international financial institutions should
        
    • international financial institutions will need
        
    • IFIs should
        
    • international financial institutions must
        
    the international financial institutions should consider thus the creation of specific financing mechanisms to support cooperation of that kind. UN ولذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في إنشاء آليات تمويل محددة لدعم التعاون من ذلك النوع.
    It did agree that the international financial institutions should play a supportive role. UN ومتفق معها على أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تقوم بدور داعم.
    the international financial institutions should therefore play a more dynamic role in mobilizing the necessary financial resources to ensure a continuum from relief to development. UN لذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تلعب دورا أكثر نشاطا في تعبئة الموارد المالية اللازمة لكفالة التواصل في الانتقال من الاغاثة إلى التنمية.
    Also in this framework, international financial institutions should play a greater role. UN وفي هذا الإطار كذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا أكبر.
    To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. UN وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ.
    The point was made that the international financial institutions should consider establishing new mechanisms to provide emergency financial assistance to affected third States. UN وأشير إلى أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية النظر في إنشاء آليات جديدة لتقديم المساعدة المالية الطارئة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    We strongly believe that while negotiating with sanction-affected third countries, the international financial institutions should take account of the need to compensate them indirectly. UN ونعتقد اعتقادا قويا أنه عند التفاوض مع البلدان الثالثة المتضررة، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تأخذ بعين الاعتبار ضرورة تعويض هذه البلدان بطريقة غير مباشرة.
    He stressed, inter alia, the role the international financial institutions should play with respect to social programmes. UN وأكد المفوض السامي، في جملة أمور أخرى، الدور الذي ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنهض به فيما يتعلق بالبرامج الاجتماعية.
    He stressed, inter alia, the role the international financial institutions should play with respect to social programmes. UN وأكد المفوض السامي، في جملة أمور أخرى، على الدور الذي ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنهض به فيما يتعلق بالبرامج الاجتماعية.
    the international financial institutions should put in place rapid-response financial rescue mechanisms and give priority to providing financial support to developing countries without strict conditions. UN وقال إن ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنشئ آليات للإنقاذ المالي سريعة الاستجابة وأن تعطي الأولوية لتقديم الدعم المالي للبلدان النامية بدون شروط قاسية.
    37. the international financial institutions must recognize the linkages between poverty, vulnerability and size in the small States. UN ٣٧ - وقالت إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تعترف بالروابط القائمة بين الفقر وسرعة التأثر وواقع الحجم في الدول الصغيرة.
    the international financial institutions should apply the adjustment measures they had so energetically promoted in the developing countries to all countries without discrimination. UN ٤١ - واستطرد قائلا إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تطبق تدابير التكيف التي روجت لها بنشاط كبير في البلدان النامية على جميع البلدان دون تمييز.
    20. the international financial institutions should assist developing countries in implementing reforms to guard against future crises without imposing obligations that were not consistent with those countries' national interests. UN 20 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية في تنفيذ إصلاحات من أجل الوقاية من الأزمات في المستقبل دون فرض التزامات غير متفقة مع المصالح الوطنية لتلك البلدان.
    What was seen even more questionable was that those institutions continued to impose pro-cyclical conditionality on the countries that asked for their financial assistance, despite the fact that the official consensus was that the international financial institutions should refrain from doing so. UN وكان الأمر الذي نُظر إليه باعتباره أكثر مدعاة للتساؤل هو أن تلكما المؤسستين لا تزالان تفرضان اشتراطات مسايرة للدورات الاقتصادية على البلدان التي تطلب مساعدتهما المالية، بالرغم من أن توافق الآراء الرسمي كان بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تمتنع عن القيام بذلك.
    In that context, official development assistance (ODA) was more important than ever, and the international financial institutions should eliminate the conditionality that affected the social programmes of countries receiving technical and financial assistance. UN وذكر أن أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية هي، في هذا الصدد، أكبر الآن أكثر منها في أي وقت مضى وأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية إنهاء الشروط التي تؤثر على البرامج الاجتماعية للبلدان التي تتلقى المساعدة التقنية والمالية.
    Moreover, international financial institutions should provide financing for human resource development and capacity-building programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية تقديم التمويل اللازم لتنمية الموارد البشرية وبرامج بناء القدرات.
    Some governmental representatives said that international financial institutions should also be able to participate in the forum. UN وقال بعض ممثلي الحكومات أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أيضاً أن تكون قادرة على المشاركة في المحفل.
    In order to prevent the build-up of future debt, my country and other nations have agreed that international financial institutions should increasingly provide new aid in the form of grants, rather than loans. UN وللحيلولة دون تراكم ديون أخرى في المستقبل، فإن بلادي ودولاً كثيرة أخرى اتفقت على أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تقدم بشكل متزايد مساعدات في صورة منح بدلا من قروض.
    To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. UN وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ.
    In the meantime, if there is a surplus of savings but ineffectual or missing institutions, then the IFIs should step in and mobilize local funds for investment. UN وفي الوقت نفسه، فإذا كان هناك فائض في المدخرات في ظل غياب المؤسسات أو عدم فعاليتها، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تتقدم لملء هذا الفراغ ولتعبئة الأموال المحلية من أجل الاستثمار.
    international financial institutions must also increase their capital support, technical assistance and assistance for capacity-building. UN كما ينبغي للمؤسسات المالية الدولية زيادة دعمها الرأسمالي، ومساعداتها التقنية، ومساعداتها في مجال بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد