the delegation should clarify how it intended to implement that undertaking. | UN | وقالت ينبغي للوفد أن يوضح كيف يعتزم تنفيذ هذا التعهُّد. |
In that connection, the delegation should indicate how many children had been granted naturalization under the new Citizenship Act. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للوفد أن يشير إلى عدد الأطفال الذين مُنحوا التجنُّس بمقتضى قانون الجنسية الجديد. |
the delegation should therefore use its influence to work towards ending the suffering endured by women migrant domestic workers. | UN | لذلك، ينبغي للوفد أن يمارس تأثيره للعمل على إنهاء المعاناة التي تكابدها العاملات المهاجرات المنزليات. |
She also wondered whether the Government had a development plan for rural villages and, if so, the delegation should provide the Committee with a brief outline of that plan, including its start date and anticipated outcomes. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت لدى الحكومة خطة لتنمية القرى الريفية، وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي للوفد أن يوفر للجنة موجزا لتلك الخطة، بما في ذلك تاريخ البدء بها والنتائج المتوقعة. |
the delegation should explain the apparent contradiction in the status of the two instruments. | UN | وأوضح أنه ينبغي للوفد أن يفسـر التناقض الظاهر في حالة هذين الصكين. |
However, the delegation should provide the Committee with the text of sections 31 and 32 of the Aliens Act. | UN | غير أنه ينبغي للوفد أن يزود اللجنة بنص المادتين 31 و32 من القانون الخاص بالأجانب. |
Lastly, the delegation should tell the Committee about measures to address violence in the workplace. | UN | وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحيط اللجنة علما بتدابير مكافحة العنف في مكان العمل. |
Finally, the delegation should specify what action was being taken to eliminate the discrepancy between maternal and paternal leave benefits. | UN | وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحدد الإجراء المتخذ للقضاء على التفاوت بين استحقاقات إجازة الأمومة والأبوة. |
If it did, the delegation should specify how many such shelters were planned. | UN | وإذا كانت تعتزم ذلك، فإنه ينبغي للوفد أن يحدد عدد المآوي المزمع توفيرها. |
If not, the delegation should indicate what steps were being taken to remedy the situation. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك ينبغي للوفد أن يبيِّن ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لتدارك الوضع. |
the delegation should provide information on the criminalization of sexual harassment in the workplace and in places of learning. | UN | واعتبرت أنه ينبغي للوفد أن يقدم معلومات عن تجريم التحرش الجنسي في أماكن العمل وأماكن التعلم. |
the delegation should indicate what time frame and targets had been set for the various programmes, including those for the elimination of harmful practices, in particular, female genital mutilation, and for reproductive health. | UN | وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يبين الإطار الزمني والأهداف المحددين للبرامج المختلفة، بما في ذلك تلك الرامية إلى القضاء على الممارسات الضارة، لا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والصحة الإنجابية. |
the delegation should also describe measures undertaken to promote the participation of women in educational decision-making. | UN | وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يصف التدابير المُتخذة من أجل النهوض بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في ميدان التعليم. |
the delegation should provide more information on the current status of implementation of the Programme of Assistance for Rural Women in Ecuador (PADEMUR) and explain whether the procedural handbook prepared by CONAMU was being used in that Programme. | UN | وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يقدم المزيد من المعلومات عن وضع تنفيذ برنامج مساعدة نساء الريف في إكوادور وأن يبين ما إذا كتيب الإجراءات الذي أعده المجلس الوطني للمرأة يجري تطبيقه في ذلك البرنامج. |
In such cases, the delegation should provide either an interpretation or a written text of the statement in one of the official languages. | UN | وفي هذه الحالة، ينبغي للوفد أن يوفر إما الترجمة الشفوية وإما نصا للبيان بإحدى اللغات الرسمية. |
In such cases, the delegation should provide either an interpretation or a written text of the statement in one of the official languages. | UN | وفي هذه الحالة، ينبغي للوفد أن يوفر إما الترجمة الشفوية وإما نصا للبيان بإحدى اللغات الرسمية. |
the delegation should explain how it planned to ensure the effective access of foreign women to citizenship. | UN | ينبغي للوفد أن يوضح كيف يخطط لكفالة الحصول الفعلي للنساء الأجنبيات على الجنسية. |
In addition, the delegation should indicate whether specific reference to the principle of equality between men and women and to prohibition of discrimination would be made in the Constitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للوفد أن يبيّن ما إذا كانت إشارة محددة إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء وإلى حظر التمييز سترد في الدستور. |
the delegation should indicate how data were collected and whether the National Commission on Family Affairs and Gender Policy worked with the Statistics Agency in that regard. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي للوفد أن يشير إلى كيفية جمع المعلومات وما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية تعمل مع الوكالة الوطنية للإحصاء في هذا الشأن. |
the delegation should provide further details of the Commission's investigation of individual complaints of the denial of women's rights, including any specific invocation of the Convention. | UN | وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن تحقيق اللجنة في الشكاوى الفردية المتعلقة بإنكار حقوق المرأة، بما في ذلك قلة حالات محددة احتُج فيها بالاتفاقية. |