the Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. | UN | كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر. |
Those goals should also be pursued by the Centre for Human Rights. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أيضا أن يعمل على تحقيق هذه اﻷهداف. |
Convinced that the Centre for Human Rights should play an important role in coordinating system-wide attention for human rights, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يضطلع بدور هام في تنسيق الاهتمام على صعيد المنظومة بحقوق اﻹنسان، |
" the Centre for Human Rights should develop a pilot project on intercommunal mediation and negotiation aimed at anticipating ethnic conflicts. | UN | " ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين الطوائف |
In this framework, the Centre for Human Rights should organize inter-agency meetings to consider and discuss further measures to strengthen the coordination and cooperation of programmes related to the issues of combating racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا الاطار، ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم اجتماعات مشتركة بين الوكالات لدراسة ومناقشة اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تنسيق وتعاون البرامج ذات الصلة بمسائل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Convinced that the Centre for Human Rights of the Secretariat should play an important role in coordinating system-wide attention for human rights, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يضطلع بدور هام في تنسيق الاهتمام على صعيد المنظومة بحقوق اﻹنسان، |
In this framework, the Centre for Human Rights should organize inter-agency meetings to consider and discuss further measures to strengthen the coordination and cooperation of programmes related to the issues of combating racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا الاطار، ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم اجتماعات مشتركة بين الوكالات لدراسة ومناقشة اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تنسيق وتعاون البرامج ذات الصلة بمسائل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
" 17. the Centre for Human Rights should highlight the implications of sexual rights as a human rights issue. | UN | " ١٧ - ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يسلط اﻷضواء على اﻵثار المترتبة على الحقوق الجنسية كمسألة من مسائل حقوق اﻹنسان. |
55. The CHAIRPERSON said that Lebanon should be given technical assistance by the Centre for Human Rights, especially in compiling statistics that would be useful for monitoring the implementation of the Convention. | UN | ٥٥- الرئيسة قالت إنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقدم للبنان مساعدة تقنية، وخاصة في جمع اﻹحصاءات المفيدة لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
69. the Centre for Human Rights should continue vigilantly to monitor draft laws and to provide technical advice to the Government on the conformity of such laws with Cambodia's international human rights obligations. | UN | ٦٩ - ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يواصل بيقظة رصد مشاريع القوانين وأن يسدي للحكومة مشورة فنية بشأن توافق هذه القوانين مع التزامات كمبوديا الدولية بشأن حقوق اﻹنسان. |
84. the Centre for Human Rights should provide assistance, as required, and closely monitor the introduction of a law to prohibit the use of land-mines in Cambodia. | UN | ٨٤ - ينبغي لمركز حقوق الانسان أن يقدم المساعدة، حسب الاقتضاء، وأن يرصد عن كثب سن قانون يحظر استعمال اﻷلغام البرية في كمبوديا. |
In this framework, the Centre for Human Rights should organize inter-agency meetings to consider and discuss further measures to strengthen the coordination and cooperation of programmes related to the issues of combating racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي لمركز حقوق الانسان أن ينظم اجتماعات مشتركة بين الوكالات لدراسة ومناقشة اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج ذات الصلة بمسائل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
In this framework, the Centre for Human Rights should organize inter-agency meetings to consider and discuss further measures to strengthen the coordination and cooperation of programmes related to the issues of combating racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي لمركز حقوق الانسان أن ينظم اجتماعات مشتركة بين الوكالات لدراسة ومناقشة اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج ذات الصلة بمسائل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Believing none the less that the Centre for Human Rights should be in a position, through its programme of advisory services and technical assistance, to reinforce any positive political developments in Somalia by providing assistance, including to the police and the judicial and penal systems as well as to other institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ تعتقد مع ذلك أنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يتمكن، من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، من تعزيز أية تطورات سياسية إيجابية في الصومال وذلك بتقديم المساعدة، بما فيها مساعدة الشرطة والنظام القضائي ونظام العقوبات ومؤسسات أخرى بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
51. the Centre for Human Rights should take into account the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Platform of Action of the Fourth World Conference in all aspects of the human rights of women. | UN | ٥١ - ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يأخذ في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في جميع جوانب حقوق اﻹنسان للمرأة. |
In this framework, the Centre for Human Rights of the Secretariat should organize inter-agency meetings to consider and discuss further measures to strengthen the coordination and cooperation of programmes related to the issues of combating racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة أن ينظم اجتماعات مشتركة بين الوكالات لدراسة ومناقشة اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج ذات الصلة بمسائل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
It recommended that the Centre for Human Rights should organize a workshop of indigenous journalists, in order to improve dissemination of information about the United Nations and its activities relating to indigenous peoples and that it should organize further technical meetings relating to indigenous land rights and claims, focusing on issues such as the negotiation process and co-management regimes. | UN | وأوصت بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم حلقة عمل للصحفيين من السكان اﻷصليين بغية تحسين نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها المتصلة بالشعوب اﻷصلية وأنه ينبغي للمركز أن ينظم المزيد من الاجتماعات التقنية المتصلة بحقوق ومطالبات السكان اﻷصيلة من اﻷراضي، مع التركيز على مسائل من قبيل عملية التفاوض ونظم اﻹدارة المشتركة. |
(m) As far as the evaluation of a programme is concerned, the Centre for Human Rights should examine the feasibility of incorporating provisions on the timing and character of the final external evaluation in the initial memorandum of understanding. | UN | )م( وفيما يتعلق بتقييم برنامج من البرامج، ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظر في جدوى إدراج أحكام تتعلق بموعد التقييم الخارجي النهائي وطابعه، في مذكرة التفاهم المبدئية. |
the Centre for Human Rights should, therefore, be involved in collaborative efforts to mainstream women's human rights with the women-specific bodies of the United Nations system - the Commission on the Status of Women, the Division for the Advancement of Women, CEDAW, UNIFEM and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). | UN | ولذلك ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يشارك في الجهود التعاونية لتنسيق حقوق اﻹنسان للمرأة مع الهيئات النسائية في منظومة اﻷمم المتحدة )لجنة مركز المرأة، شعبة النهوض بالمرأة، لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة(. |
14. With regard to the permanent forum for indigenous people in the United Nations system, the Subcommission recommended 5/ that the Centre for Human Rights should organize a second workshop on a permanent forum for indigenous peoples in early 1997. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بالمنتدى الدولي للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، أوصت اللجنة الفرعية)٥( بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء منتدى دائم للشعوب اﻷصلية في مطلع عام ١٩٩٧. |