ويكيبيديا

    "ينبغي لنا أن نبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we should start
        
    • we should begin
        
    • should we start
        
    As we come to the end of the International Decade for a Culture of Peace, we should start taking stock of what we have achieved since it began. UN إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية.
    Therefore, we should start as soon as possible. UN وبالتالي ينبغي لنا أن نبدأ في أسرع وقت ممكن.
    On the contrary, we should start by thinking about the human dimension of the migrant and respect for his or her fundamental rights. UN فعلى النقيض من ذلك، ينبغي لنا أن نبدأ التفكير في الأبعاد الإنسانية للمهاجر واحترام الحقوق الأساسية للمهاجر أو المهاجرة.
    Therefore, in order to realize early reform, we should begin substantive negotiations based on the positions of Member States. UN ولذلك لكي نحقق إصلاح مبكر، ينبغي لنا أن نبدأ بالمفاوضات الموضوعية ارتكازا على مواقف الدول الأعضاء.
    Why should we start believing his crud now? Open Subtitles لماذا ينبغي لنا أن نبدأ اعتقاد له الخام الآن؟
    Hey, maybe we should start thinking about getting to the airport? Open Subtitles مهلا، ربما ينبغي لنا أن نبدأ في التفكير عن الوصول الى المطار؟
    Well, if you brought me here for a session, maybe we should start with your delusional fantasies and your obsessive behavior. Open Subtitles حستاً .. أذا كنت قد أتيت بي الى هنا من أجل جلسة علاجية ربما ينبغي لنا أن نبدأ
    Maybe we should start the whole naming process all over again. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نبدأ عملية تسمية كاملة جميع أنحاء مرة أخرى.
    So maybe we should start thinking about what stopped them for 30 years. Open Subtitles اذا ربما ينبغي لنا أن نبدأ في التفكير حول ما الذي اوقفها لـ 30 عاما
    I was wondering if we should start a patrol during the night. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان ينبغي لنا أن نبدأ دورية خلال الليل
    As I stated earlier, it is my Government's view that we should start without delay negotiations on the prohibition of the production of fissile material on the basis of the agreed Shannon mandate. UN وكما ذكرت من قبل، ترى حكومتي أنه ينبغي لنا أن نبدأ دون إبطاء مفاوضات بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون المتفق عليها.
    3. I think that we should start by developing a much broader look to this question than those particular proposals. UN 3- وإنني أعتقد أنه ينبغي لنا أن نبدأ بالنظر في هذه المسألة نظرة أوسع كثيراً مما في تلك الاقتراحات بالذات.
    And on Saturday, when we know the mandate our leaders have given us, we should start the urgent task of translating their words into action. UN ويوم السبت، عندما نكون قد عرفنا الولاية التي أناطها بنا زعماؤنا، ينبغي لنا أن نبدأ بالمهمة العاجلة لترجمة أقوالهم إلى أفعال.
    No,we should start on the car accident. Open Subtitles لا ، ينبغي لنا أن نبدأ على حادث السيارة
    I'm thinking we should start with Big Business . Open Subtitles أنا أفكر ينبغي لنا أن نبدأ مع الشركات الكبرى .
    In this respect, we should start drawing on the experiences gained by the countries that have taken part in the " delivering as one " process. UN في هذا الصدد، ينبغي لنا أن نبدأ بالاعتماد على الخبرات المكتسبة من البلدان التي شاركت في عملية " توحيد الأداء " .
    we should start somewhere. UN ينبغي لنا أن نبدأ من نقطة ما.
    So, I was thinking, now that MacLeish is confirmed, we should start scheduling committee hearings right away to push the president's cabinet nominees through. Open Subtitles (بما أنه تم التصديق على (ماكليش ينبغي لنا أن نبدأ في جدولة جلسات اللجنة على الفور لدفع ترشيحات الرئيس لتكوين الحكومة
    But it is the firm view of the co-authors that we should begin that discussion and strive towards achieving that aim. UN ولكن الرأي الثابت لدى المشاركين في وضع مشروع القرار أنه ينبغي لنا أن نبدأ تلك المناقشة وأن نسعى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    We think that perhaps we should begin with the official discussions -- in other words, what the delegations officially stated during plenary meetings -- and then move on to describing the various discussions held at informal meetings. UN لذا، نرى أنه ربما ينبغي لنا أن نبدأ بالنقاشات الرسمية، وهو الأمر الذي أعلنته الوفود رسمياً في الجلسات العامة، ثم نشير إلى مختلف النقاشات التي جرت في إطار النقاشات غير الرسمية.
    should we start there? Open Subtitles ينبغي لنا أن نبدأ هناك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد