Utilization of the land of Indigenous peoples by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes. | UN | :: قيام سلطات أو جماعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية. |
This erosion of our cultural diversity is also a result of the imposition of colonial systems and the settlement of non-Indigenous peoples. | UN | وتلاشى تنوعنا الثقافي أيضاً بفعل النظم الاستعمارية التي فُرضت واستيطان سكان لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
This erosion of our cultural diversity is also a result of the imposition of colonial systems and the settlement of non-Indigenous peoples. | UN | وتلاشى تنوعنا الثقافي أيضاً نتيجة النظم الاستعمارية التي فرضت واستيطان سكان لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
It recommends that initiatives, such as awareness-raising campaigns, be undertaken in order to engender a climate of trust among indigenous peoples and people of African descent before the census is conducted and to ensure that persons who identify as indigenous persons or as persons of African descent will feel free to express identity. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير، تشمل حملات التوعية، لتهيئة مناخ يبعث على الثقة لدى الشعوب الأصلية والسكان من أصل أفريقي، قبل المباشرة بعملية التعداد السكاني، وضمان تمكين من يعرّفون أنفسهم بأنهم ينتمون إلى الشعوب الأصلية أو المنحدرة من أصل أفريقي من التعبير عن هويتهم بكل حرية. |
The Service is operated by specially trained professionals including intercultural facilitators who belong to indigenous peoples. | UN | ويتولى إدارة هذا المكتب مهنيون متخصصون، من أبرزهم ميسِّرون مؤهلون تأهيلاً مشتركاً بين الثقافات، ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
Currently, the country is represented in various consulates and embassies by 330 women, including 2 indigenous women, and by 369 men, including 4 who belong to the indigenous and Afro-Ecuadorian peoples. It is thus seen that gender parity and ethnic inclusion are realities in the foreign service. | UN | وحالياً، يمثل البلد في مختلف القنصليات والسفارات 330 امرأة، اثنتان منهن تنتميان إلى الشعوب الأصلية، و369 رجلاً، 4 منهم ينتمون إلى الشعوب الأصلية والشعوب الإكوادورية المنحدرة من أصل أفريقي، مما يبين أن المساواة بين الجنسين والإدماج الإثني حقيقة واقعة في السلك الدبلوماسي. |
Against this background, the Advisory Committee is of the opinion that the protection of the Framework Convention remains available to persons belonging to indigenous peoples if they wish to rely on the protection provided therein. | UN | هذا هو السياق الذي يجعل اللجنة الاستشارية ترى أن الحماية التي تمنحها الاتفاقية الإطارية ينبغي أن تبقى سارية على الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية إن شاءوا الاعتماد عليها. |
It further recommended that State parties concerned ensure the effective protection with regard to recruitment and conditions of employment of workers belonging to indigenous peoples. | UN | كما أوصت اللجنة الدول الأطراف المعنية بأن تضمن الحماية الفعالة للعمال الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية فيما يتعلق بتشغيلهم وشروط استخدامهم. |
I. Different kinds of utilization of indigenous peoples' lands by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes | UN | أولاً - مختلف حالات قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية |
One indigenous peoples' representative at the Working Group stated that these non-indigenous individuals bring with them their own lifestyles, including activities such as prostitution and drinking alcohol, that in his experience have threatened the way of life of his community. | UN | وذكر أحد ممثلي الشعوب الأصلية في الفريق العامل أن الأفراد الذين لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية يجلبون معهم أنماط حياتهم، بما فيها أنشطة مثل البغاء وشرب الكحول، وهي أنشطة تهدد نمط حياة مجتمعه المحلي. |
IIi. Impact of the utilization of indigenous peoples' lands by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes | UN | ثالثاً - أثر قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية |
Article 20 stipulates that governments shall adopt special measures to ensure the effective protection with regard to recruitment and conditions of employment of workers belonging to indigenous and tribal peoples. | UN | فالمادة 20 تنص على قيام الحكومات باتخاذ تدابير خاصة لضمان توفير حماية فعالة للعمال الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية والقبلية فيما يتعلق بتشغيلهم وشروط استخدامهم. |
The Working Group decided that the main theme of its next session in 2006 would be " Utilization of indigenous peoples' lands by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes " . VI. Permanent sovereignty of indigenous peoples over natural resources and their relationship to lands | UN | وقرر الفريق العامل أن يعتمد كموضوع رئيسي لدورته التالية التي ستعقد في عام 2006 موضوع ' ' استخدام أراضي الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية " من جانب سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
PRINCIPAL THEME: " UTILIZATION OF INDIGENOUS peoples'LANDS BY NON-INDIGENOUS AUTHORITIES, GROUPS OR INDIVIDUALS FOR MILITARY PURPOSES " | UN | الموضوع الرئيسي: " قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية " |
I. DIFFERENT KINDS OF UTILIZATION OF INDIGENOUS peoples'LANDS BY NON-INDIGENOUS AUTHORITIES, GROUPS OR INDIVIDUALS FOR MILITARY PURPOSES 14 - 32 4 | UN | أولاً - مختلف حالات قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية 14-32 4 |
B. Principal theme: " Utilization of indigenous peoples' lands by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes " | UN | باء - الموضوع الرئيسي: " قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية " |
Review of developments: principal theme - " Utilization of indigenous peoples' lands by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes " | UN | استعراض التطورات: الموضوع الرئيسي - " قيام سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية " |
18. Special minority rights can be claimed by persons belonging to national or ethnic, linguistic or religious minorities, but also by persons belonging to indigenous peoples. | UN | 18- والحقوق الخاصة بالأقليات هي حقوق يمكن أن يطالب بها الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو لغوية أو دينية، وكذلك الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
19. The rights of indigenous peoples, which, under present international law, are found only under ILO Convention No. 169, can only be asserted by persons belonging to indigenous peoples or their representatives. | UN | 19- أما حقوق الشعوب الأصلية التي لا ترد في إطار القانون الدولي الحالي إلا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، فلا يمكن أن يطالب بها إلا الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية أو ممثلوهم. |
(a) Preventing the transmission of disease to persons belonging to indigenous peoples in initial contact; | UN | (أ) الوقاية من انتقال الأمراض إلى الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية حديثة الاتصال؛ |