ويكيبيديا

    "ينتهى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over
        
    • end
        
    • ends
        
    • finished
        
    • finish
        
    • ended
        
    • 's done
        
    • is done
        
    • ending
        
    • The
        
    • finishes
        
    If The choreographer leaves if one person leaves, is The group over? Open Subtitles لو غادر مصمم الرقصات،لو غادر أى شخص، هل ينتهى أمر المجموعة؟
    Come on. Cut The cake before your birthday gets over. Open Subtitles هيا ، اقطعى الكعكة قبل أن ينتهى عيد ميلادك
    And that's how royal heads end up in baskets. Open Subtitles وهكذا كيف ينتهى الحال لرؤسنا الملكيه فـ القمامه.
    Promise we won't end up like those old married couples... sitting opposite each other at dinner with nothing to say. Open Subtitles عدنى بأن حالنا لا ينتهى مثل .. الأزواج الكبار الذين يجلسون امام بعضهم على الطعام و لا يتكلمون
    But my ambition ends up always wanting more, always wanting more. Open Subtitles ولكن طموحى لم ينتهى دائما اراد المزيد دائما اراد المزيد
    And your work isn't finished, not until you unlock every secret in that book. Open Subtitles وعملك لم ينتهى , ليس حتى نحل جميع الاسرار فى ذلك الكتاب
    Give him an on-air exclusive when this is over. Open Subtitles اظهر معه على الهواء مباشرة عندما ينتهى الامر
    Be so glad when this shit is over with. Open Subtitles سأكون سعيد جداً عندما. ينتهى هذا الهراء نهائياً
    Thank you, sir. I'll just hang around till practice is over. Open Subtitles حسنا يا سيدى, اننى سوف ابقى جانبأ .حتى ينتهى التدريب
    When all this is over you are coming home with us. Open Subtitles . عندما ينتهى كل هذا انت سترجع معنا الى البيت
    When this is over, feel free to forget I exist. Open Subtitles لأنه عنددما ينتهى هذا فلتشعر بالحرية وأنسي أننى موجودة
    I can think of nothing pray for nothing but that this is over soon, so that you can send me home again. Open Subtitles إننى لا أفكر فى شئ أرجوك ، إننى أتمنى أن ينتهى ذلك و يمكنك أن تعيدنى إلى بيتى مرة أخرى
    And we don't want to end up like that rabbit. Open Subtitles ولا أريد أن ينتهى بنا الحال مثل ذلك الأرنب
    None of us want to die, but The fighting must end. Open Subtitles لا أحد منا يود الموت.. ولكن لابد أن ينتهى القتال
    So, tell me again why lucas has to end up with peyton. Open Subtitles والأن لتقل لي لماذا يجب أن ينتهى أمر لوكاس مع بيتون
    It'll end badly, and it'll end with a lot of blood. Open Subtitles سوف تكون النهاية سيئة وسوف ينتهى الأمر بكثير من الدماء
    When you've got your ooze, The fun never ends. Open Subtitles عندما تحصلون على مرتشحكم ، فلن ينتهى المرح
    Very smart, Harrison, but this is where smart ends and dead begins. Open Subtitles ذكى جدا, هاريسون, لكن هنا حيث ينتهى الذكاء و يبدأ الموت
    But not everybody ends up turned into dog food. Open Subtitles لكن ليس الجميع ينتهى بهم الأمر كطعام للكلاب
    Sir, if The Buddha can't be finished on time, The Empress will blame us. Open Subtitles سيدي, إن لم ينتهى البوذه في وقته, الإمبراطورة سوف تحملنا المسؤولية.
    They can't spread with The king dead, but somebody has to finish this. Listen! Open Subtitles لا يمكننهن الإنتشار والملك ميت لكن على شخصٌ ما أن ينتهى هذا إسمع
    It could have ended up a whole lot worse. Open Subtitles كان من الممكن أن ينتهى بصورة أسوأ كثيرا
    Now, you know where this is going but I'd like to know when it's done. Open Subtitles الأن أنتى تعلمين الى أين سيذهب هذا ولكنى أحب أن أعلم عندما ينتهى الأمر
    We're not going anywhere. We're staying till this is done. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أى مكان نحن سنظل هنا إلى أن ينتهى ذلك
    If The Blawker is to be believed, well, The world's probably ending in a couple of hours. Open Subtitles إذا صدقت المدونه الإلكترونيه حسناً فأن العالم سوف ينتهى خلال بضعة ساعات
    When one of us finishes learning all The skills to be a hunter, we forge a silver bullet as a testament to The code. Open Subtitles عدما ينتهى أحدنا من تعلم جميع المهارات التى تجعله صياداً، يقوم بصنع رصاصة فضية كنوع من التعهد للإلتزام بالقانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد