ويكيبيديا

    "ينجو من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survive
        
    • survives
        
    • survived
        
    • away with
        
    • make it through
        
    • spared
        
    I have never seen anyone survive being spaced before. Open Subtitles لم أرَ أحدًا ينجو من الهيام بالفضاء يومًا.
    Grass can survive some of the harshest conditions on Earth, flood, fire and frost, and still flourish. Open Subtitles العشب يستطيع أن ينجو من أشد الظروف على الأرض الفيضانات والحرائق والصقيع ولا يزال مزدهرًا
    I never knew anybody to survive one of the Banner's smear campaigns. Open Subtitles لم أعف شخص استطاع أن ينجو من حملات بانر لتشويه سمعته
    survives Afghanistan, dies in a terrorist attack at home. Open Subtitles ينجو من افغنستان,ويموت فى تفجير ارهابى تفجير سيارة
    Hopefully he survives the fall, and hopefully someone down there finds him. Open Subtitles لنأمل أن ينجو من السقوط، وأن يجده أحد بالأسفل.
    And as a child, I could not believe how this place could have survived all the destruction which happened in Europe and in the world, but the four plates were not touched. Open Subtitles وانا كطفل لم اكن لاصدق كيف يمكن لهذا المكان ان ينجو من كل الدمار الذي لحق بأوروبا وبقية العالم
    So because he has a standing tee time with your boss, he gets away with murder? Open Subtitles إذاً بسبب أنه يشرب الشاي مع رئيسك تريدينه أن ينجو من جريمة قتل؟
    I understand that your father didn't make it through surgery, is that correct? Open Subtitles لقد فهمت, ذالك أبوك لم تجعله ينجو من الجراحه؟ هل هاذا صحيح؟
    I knew the man that could survive that maze... would be able to get into that vault. Open Subtitles عرفت الرجل الذي يمكن أن ينجو من تلك المتاهة سيكون قادر على الدخول لذلك المدفن
    Yes. Unfortunately the first victim didn't survive the ordeal. Open Subtitles أجل, للأسف الضحية الأولى لمْ ينجو من البلاء.
    The bodies and skeletons of dead animals strew the fields, but some survive. UN وكثيرا ما تكون جثث الحيوانات وهياكلها العظمية منتشرة في الحقول، لكن بعضا منها ينجو من الموت.
    The mosquito has been found as far north as Chicago, but it does not survive the winters in the northern United States. UN ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة.
    The mosquito has been found as far north as Chicago, but it does not survive the winters in the northern United States. UN ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة.
    Only operators that can react swiftly to changing market conditions are likely to survive. UN ولا يُرجح أن ينجو من هذه المنافسة إلا الشركات التي تستطيع الرد بسرعة في مواجهة ظروف السوق المتغيرة.
    Too bad his girlfriend and kid that he left behind did not survive the inferno. Open Subtitles من المؤسف أن حبيبتهُ و الطفل اللذان تركهما خلفهُ لم ينجو من ذلك الجحيم.
    We'll see if he survives basic training. Open Subtitles سنرى ما إذا كان ينجو من التدريب الأساسي.
    He kills Danes, he survives slavery. Open Subtitles انه يقتل الدنماركيين انه ينجو من العبودية
    Guy survives a crash like that only to get taken out two months later. Open Subtitles رجل ينجو من حادثٍ كهذا كي يُقتل وحسب بعد شهريْن.
    Of course he's dead, he blew his own brains out, no-one survives that. Open Subtitles بالطبع إنه ميت لقد فجر رأسه، لا أحد ينجو من ذلك
    Oh, the hell with it. He survived World War II. He'll get through this. Open Subtitles سحقاً لذلك لقد نجا من الحرب العالمية الثانية سوف ينجو من هذا
    No one's trying to get away with anything. Open Subtitles لا أحد يحاول أن ينجو من أي شيء
    Half the town's not gonna make it through this cold. The few crops we have left will be decimated. Open Subtitles نصف أهل البلدة لن ينجو من هذا البرد، والمحاصيل القليلة الباقية لدينا ستتلف.
    In some cases, the convict's life had been spared, after the victim's family had pardoned him, at the very last minute. UN وفي بعض الحالات، كان الجاني ينجو من الإعدام بعد عفو أسرة الضحية عنه في اللحظة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد