And yet major mining corporations, investment banks, the auditors, everyone was fooled. | Open Subtitles | ومع ذلك شركات التعدين الكبرى، والبنوك االستثمارية، ومدققي الحسابات، الجميع ينخدع. |
You know, he fooled a bunch of other people. | Open Subtitles | أنت تعرف، انه ينخدع حفنة من الناس الآخرين. |
Are you saying that Beau fooled around with Marcy gates? | Open Subtitles | أنت تقول أن العاشق ينخدع حولها مع مارسي غيتس؟ |
No longer is anyone fooled by the more than 50 years of terrorist acts against the people and the Government of Cuba. | UN | ولم يعد أحد ينخدع بالأعمال الإرهابية المستمرة منذ أكثر من 50 عاما ضد شعب وحكومة كوبا. |
Dracula's too slick to fall for the usual stuff. | Open Subtitles | دراكولا لن ينخدع بسهولة, ويقع في الحيل المعتادة |
Uh, yeah, well, you certainly had me fooled. | Open Subtitles | آه، نعم، حسنا، أنت بالتأكيد كان لي ينخدع. |
God isn't fooled by our shelters Or by the rags covering our bodies. | Open Subtitles | الرب لن ينخدع سواءً كنّا في الملاجئ أو كانت قطعة من القماش تلّف أجسادنا .. |
Laverne may have been able to move this wall to hide us, but Duke won't be fooled for long. | Open Subtitles | لافيرن قد تكون قادرة على نقل هذا الجدار لإخفاءنا ولكن لن ينخدع ديوك لفترة طويلة |
The answer to why Hartley fooled us into catching him is in here, and I'm gonna find it. | Open Subtitles | - الإجابة على لماذا هارتلي ينخدع لنا في اللحاق به هي هنا، وأنا ستعمل العثور عليه. |
She had me fooled a moment, but I was wrong. | Open Subtitles | كان لديها لي ينخدع لحظة، لكنني كنت مخطئا. |
We fooled around a couple times, and now she doesn't want to go out with me. | Open Subtitles | نحن ينخدع حول بضع مرات، والآن أنها لا تريد الخروج معي. |
To the untrained eye, there's nothing visually abnormal with this angelic young boy, but one must remember not to be fooled by his calm, unassuming facade. | Open Subtitles | للعين عديمة الخبرة نظرياً لا يوجد شيء شاذ حيال هذا الملاك الصغير لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع بهدوئة ومظهره الكاذب |
I wasn't fooled for one second when I saw that ugly girl walking up. | Open Subtitles | لم ينخدع أنا لثانية واحدة عندما رأيت تلك الفتاة قبيحة حتى المشي. |
fooled around, as in had sex with Ben? | Open Subtitles | ينخدع حولها، كما هو الحال في مارسوا الجنس مع بن؟ |
You know, some people might be fooled by that innocent boyish exterior. | Open Subtitles | تعلمون، قد ينخدع بعض الناس قبل أن الخارج صبياني الأبرياء. |
He urged the international community to take action to stop the genocide in Kashmir; it must not be fooled by the false promises made from time to time by India. | UN | وحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير لوقف إبادة الجنس في كشمير؛ وبين أنه يجب ألا ينخدع بالوعود الكاذبة التي تقطعها الهند بين الفينة والفينة. |
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. | UN | في العقود المقبلة، لن ينخدع أحد برفضنا الاشتراك بشكل كامل صريح وبتصميم على طريق الرفاه، وبخاصة عندما يكون أكثرنا احتياجا للرفاه أكثرنا فقرا. |
Don't worry, Jerry won't be fooled by that type of behavior. | Open Subtitles | لا تقلقي جيري لن ينخدع بهذا السلوك |
He is in deep remorse. How can he fall for the setup so easily? | Open Subtitles | إنّه في حالة ندم عميقة كيف يمكنه أن ينخدع بهذه السهولة؟ |
Who would actually fall for that scaremonger's rantings? | Open Subtitles | من الذي ينخدع لاجل هولاء المخيفين المتحدثين بصخب؟ |
Nobody should be deceived by the utterings of the rulers of Tel Aviv to the effect that the Arabs and their weapons are a source of danger. | UN | لا يجب أن ينخدع أحد بما يقوله حكام تل أبيب من أن العرب هم مصدر خطر بالتسلح. |