ويكيبيديا

    "ينطبق القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law applies
        
    • law applied
        
    • law shall apply
        
    • law is applicable
        
    • The Act applies
        
    • law would apply
        
    • law apply
        
    • law will apply
        
    • Act does not apply
        
    The law applies not only to private people or legal entities but also to every public authority. UN ولا ينطبق القانون على الأشخاص الطبيعيين أو الكيانات الاعتبارية فحسب، بل إنه ينطبق أيضاً على كل سلطة عامة.
    Furthermore, the law applies to employers both from the public and private sectors. UN زيادة على ذلك، ينطبق القانون على أصحاب العمل في كل من القطاعين العام والخاص.
    In Colombia, international humanitarian law applies to the State, the guerrillas and paramilitary groups. UN وفي كولومبيا، ينطبق القانون الإنساني الدولي على الدولة وعلى فرق العصابات والجماعات شبه العسكرية.
    Below this threshold, international humanitarian law was not applicable and only human rights law applied. UN ودون هذه العتبة، لا ينطبق القانون الإنساني الدولي بل ينطبق فقط قانون حقوق الإنسان.
    The instructions from the Government to the commission include that the law shall apply to personal data irrespective of the type of technique used. UN ووجهت الحكومة الى اللجنة تعليمات من بينها أن ينطبق القانون على البيانات الشخصية بغض النظر عن نوع التقنية المستخدمة.
    In accordance with article 3 common to the four Geneva Conventions, international humanitarian law is applicable also in armed conflicts of a non-international character. UN ووفقا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، ينطبق القانون الإنساني الدولي أيضا في النـزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    The Act applies not only to recruitment and dismissal but also to benefits and conditions of employment. UN ولا ينطبق القانون على التعيين والفصل فحسب وإنما ينطبق أيضا على مزايا وشروط العمل.
    49. Under the terms of article 1, paragraph (7), the law would apply to a conciliation conducted by a court. UN 49- وأضاف قائلا إنه بموجب أحكام الفقرة (7) من المادة 1، ينطبق القانون على توفيق تسيّره محكمة من المحاكم.
    In such cases, ordinary law applies, including with regard to the applicant's means of support. UN وفي هذه الحالة، ينطبق القانون العام، ولا سيما فيما يتعلق بسبل رزق الشخص المعيل.
    Furthermore, Finnish law applies to an offence committed by a Finnish citizen. UN وعلاوة على ذلك، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم التي يرتكبها مواطنون فنلنديون.
    Generally, common law applies when it is not inconsistent with the Constitution or Acts of Parliament or customary law and when not inapplicable to or inappropriate in the circumstances of Solomon Islands. UN وبوجه عام، ينطبق القانون الأنغلوسكسوني عندما لا يكون متعارضا مع الدستور أو القوانين البرلمانية أو القانون العرفي، وعندما لا يكون غير قابل للتطبيق أو غير ملائم في ظل الظروف السائدة في جزر سليمان.
    Finnish law applies to an offence committed outside of Finland that has been directed at a Finnish citizen, a Finnish corporation, foundation or other legal entity, or a foreigner permanently resident in Finland if, under Finnish law, the act may be punishable by imprisonment for more than six months. UN ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب خارج فنلندا وتكون موجهة ضد مواطن فنلندي أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر، أو أجنبي مقيم بصفة دائمة في فنلندا، إذا كان القانون الفنلندي يجيز المعاقبة على ذلك العمل بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    If, under this chapter, Finnish law applies to the offence, Finnish law applies also to the determination of corporate criminal liability. UN إذا انطبق القانون الفنلندي، بموجب هذا الفصل، على الجريمة، ينطبق القانون الفنلندي أيضا على تحديد المسؤولية الجنائية للشركات.
    In the case of non-State entities, a bundle of questions about their legal personality, to what extent international law applies to them and their international accountability for possible breaches do indeed arise. UN ففي حالة الكيانات من غير الدول، تثور بالفعل جملة من اﻷسئلة تتعلق بشخصيتها القانونية، وإلى أي حد ينطبق القانون الدولي عليها ومسألة مساءلتها الدولية عن الانتهاكات المحتملة.
    In situations of non-international armed conflicts, international humanitarian law applied within the territory of the State engaged in armed conflict against non-State entities. UN وفي حالات الصراعات المسلحة غير الدولية، ينطبق القانون الإنساني الدولي داخل إقليم الدولة المشاركة في صراع مسلح ضد كيانات ليست دولاً.
    In other areas, Moroccan law applied to all Moroccans and, for certain activities, to all residents. UN واﻷحوال اﻷخرى، ينطبق القانون المغربي على جميع المغاربة، وبالنسبة لبعض اﻷنشطة، على جميع المقيمين بالمغرب.
    Article 9: Panamanian penal law shall apply in cases of offences committed abroad when the acts: UN المادة 9: ينطبق القانون الجنائي البنمي على الأفعال المعاقب عليها المرتكبة في الخارج في الحالات التالية:
    2. Paraguayan criminal law shall apply only when the perpetrator of such an offence has entered the national territory. UN ٢ - لا ينطبق القانون الجنائي لباراغواي إلا عندما يكون الجانـي قد دخل الإقليم الوطني.
    Therefore, the relevant national law is applicable. UN ولذلك ينطبق القانون الوطني ذو الصلة.
    Thus The Act applies also to members of indigenous peoples. UN وهكذا ينطبق القانون أيضا على أفراد الشعوب الأصلية.
    97. The commission is concerned that the armed violence in the Syrian Arab Republic risks rising to the level of an " internal armed conflict " under international law. Should this occur, international humanitarian law would apply. UN 97- يساور اللجنة قلق من احتمال اشتداد العنف المسلح في الجمهورية العربية السورية ليبلغ مستوى " النزاع المسلح الداخلي " بموجب القانون الدولي، وفي هذه الحال، ينطبق القانون الإنساني الدولي.
    20. International human rights and humanitarian law apply concurrently during times of armed conflict. UN 20 - وفي حالات النزاع، ينطبق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان معا.
    There is no statutory minimum marriage age for men; as a result, the individual's religious law will apply. UN وأما بالنسبة للرجال فلا ينص القانون على حد أدنى لسن الزواج وعلى ذلك ينطبق القانون الديني للشخص.
    This Act does not apply to those responsible for the most serious crimes or to those who took part in offences which caused loss of human life. UN ولا ينطبق القانون على أولئك الذين ارتكبوا أخطر الجرائم أو الذين اشتركوا في ارتكاب جرائم أسفرت عن خسائر في الأرواح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد