Participants may wish to take note of the information contained therein and consider the suggested programme of work and budget. | UN | وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
Participants may wish to take note of the information contained therein and consider the suggested rules and procedure. | UN | وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في النظام الداخلي المقترح. |
They must also consider mechanisms for avoiding conflict of interest in the provision of ratings by the agencies, and may consider the scope for encouraging new actors so as to encourage competition in the business of credit rating. | UN | كما يجب عليهم النظر في استعمال آليات تكفل تجنب تضارب المصالح في تقديم الوكالات لتلك التقديرات، ويمكن أن ينظروا في مجال تشجيع عناصر فاعلة جديدة من أجل تنشيط المنافسة في ميدان تقدير الجدارة الائتمانية. |
The Assembly also requested the chairs of the human rights treaty bodies to consider at their next meeting the content of the resolution and to submit, through the United Nations High Commissioner for Human Rights, specific recommendations for the achievement of the goal of equitable distribution in the membership of the human rights treaty bodies. E. Human Rights Council | UN | كما طلبت الجمعية إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في مضمون القرار وأن يقدموا عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان توصيات محددة لتحقيق هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
The Assembly also requested the Chairs of the human rights treaty bodies to consider at their next meeting the content of the resolution and to submit, through the United Nations High Commissioner for Human Rights, specific recommendations for the achievement of the goal of equitable distribution in the membership of the human rights treaty bodies. | UN | كما طلبت الجمعية إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في مضمون القرار، وأن يقدموا، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، توصيات محددة لتحقيق هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
12. Urges participants in the regional preparatory meetings to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Thirteenth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft recommendations and conclusions for consideration by the Thirteenth Congress; | UN | 12- تحثّ المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وأن يقدّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر؛ |
If placement outside the home is necessary, those responsible for the child's welfare must consider the possibility of placing her/him with a relative or some other closely connected person, provided this is compatible with the best interests of the child. | UN | وإذا تبين أن من الضروري وضع الطفل خارج المنزل، على الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل أن ينظروا في إمكانية وضعه عند قريب أو شخص آخر تربطه به علاقة وثيقة، شريطة أن يتمشى ذلك مع مصالح الطفل الفضلى. |
In the event they are not available, all personnel involved should consider the following four rules of weapons safety: | UN | أما في حالة عدم وجودهم، فيتعين على جميع العاملين أن ينظروا في قواعد الأمان الأربع التالية لمناولة الأسلحة: |
In that connection, he stressed that the conflict in Nagorny Karabakh had no religious element and appealed to the States members of OIC to consider the issue on the merits, not on the basis of religious affiliation. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على عدم وجود عنصر ديني في الصراع في ناغورني كاراباخ، وأهاب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن ينظروا في هذه القضية على أساس موضوعها، وليس على أساس الانتماء الديني. |
Instead, they should consider the broader collective interests of peaceful coexistence, a peaceful life for their peoples and stability in the region. | UN | وينبغي لهم، بدلا من ذلك، أن ينظروا في المصالح الجماعية الأوسع نطاقا للتعايش السلمي ولحياة سلمية لشعبيهما والاستقرار في المنطقة. |
Ambassador Konuzin had started consultations on the plan with members of the Committee, who expected to consider the draft late in July. | UN | وقد بدأ السفير كونيوزين مشاورات بشأن الخطة مع أعضاء اللجنة الذين من المتوقع أن ينظروا في المشروع في أواخر تموز/يوليه. |
The experts may wish to consider the following issues for discussion: | UN | قد يود الخبراء أن ينظروا في مناقشة القضايا التالية: |
Koen De Feyter argued that proponents of democratic reforms to international mechanisms should consider the potential impacts and form of a human rights approach to the reform of the Security Council and the World Bank. | UN | وأشار كوين دي فيتر إلى أن مؤيدي الإصلاحات الديمقراطية للآليات الدولية ينبغي أن ينظروا في التأثيرات الممكنة وأن يتخذوا نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لإصلاح مجلس الأمن والبنك الدولي. |
5. Requests the chairpersons of the human rights treaty bodies to consider at their next meeting the content of the present resolution and to submit, through the United Nations High Commissioner for Human Rights, specific recommendations for the achievement of the goal of equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies; | UN | 5 - تطلب إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في فحوى هذا القرار وأن يقدموا، عن طريق المفوض السامي لحقوق الإنسان، توصيات محددة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
5. Requests the chairpersons of the human rights treaty bodies to consider at their next meeting the content of the present resolution and to submit, through the United Nations High Commissioner for Human Rights, specific recommendations for the achievement of the goal of equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies; | UN | 5 - تطلب إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في فحوى هذا القرار وأن يقدموا، عن طريق المفوضة السامية لحقوق الإنسان، توصيات محددة لتحقيق هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
5. Requests the chairpersons of the human rights treaty bodies to consider at their next meeting the content of the present resolution and to submit, through the United Nations High Commissioner for Human Rights, specific recommendations for the achievement of the goal of equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies; | UN | 5 - تطلب إلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في مضمون هذا القرار وأن يقدموا، عن طريق مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، توصيات محددة لتحقيق هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ |
11. The 18 UNDP resident representatives have been asked to examine the possibility of relevant centre staff members attending local UNDP training sessions and seminars to increase their understanding of development issues. | UN | ١١ - وطلب الى ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المقيمين اﻟ ١٨ أن ينظروا في إمكانية حضور موظفي المراكز المعنيين الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة محليا، وذلك لزيادة تفهمهم للمسائل الانمائية. |
In addition, the Assembly would urge participants in the regional preparatory meetings to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Thirteenth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft recommendations and conclusions for consideration by the Thirteenth Congress. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحثُّ الجمعيةُ المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وأن يُقدِّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر. |
(a) The executive heads of the organizations should consider extending or establishing substantive training and public-lecture programmes for non-State actors on a fee-paying basis, with a view to promoting policy and technical dialogue and other forms of interactions with civil society; | UN | (أ) ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن ينظروا في توسيع أو إنشاء برامج للتدريب الفني والمحاضرات العامة لصالح فعاليات من غير الدول مقابل دفع رسوم، بغية تعزيز الحوار في مجال السياسة العامة والحوار التقني وغير ذلك من أشكال التفاعل مع المجتمع المدني؛ |
She further submits that the cassation and supervisory appeal judges failed to examine her case on the merits. | UN | وتشير كذلك إلى أن القضاة الذين نظروا الطعن بالنقض والطعن بالرقابة القضائية لم ينظروا في الأسس الموضوعية لقضيتها. |
But my colleagues are still looking into it, and we should have answers for you very soon. | Open Subtitles | لكن زملائي لا زالوا ينظروا في الموضوع وسنجيبك قريباً جداً |