ويكيبيديا

    "ينظر في إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider the establishment
        
    • consider establishing a
        
    • consider creating
        
    • consider the creation
        
    • consider establishing an
        
    • it consider establishing
        
    consider the establishment of an independent audit committee to strengthen the governance and oversight function UN أن ينظر في إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات لتعزيز وظيفة الإدارة والرقابة
    The Office of the High Representative shall consider the establishment of mechanisms, including a database to monitor the implementation of the Action Plan. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي، أن ينظر في إنشاء آليات، منها قاعدة بيانات، لرصد تنفيذ خطة العمل.
    (i) [The Security Council should consider establishing a Committee on Prevention and a Committee for Peace Missions. UN ' ١ ' ]ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في إنشاء لجنة للوقاية ولجنة لبعثات السلام.
    (i) [The Security Council should consider establishing a Committee on Prevention and a Committee for Peace Missions. UN ' ١ ' ]ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في إنشاء لجنة للوقاية ولجنة لبعثات السلام.
    UNCTAD's BioTrade Facilitation Programme was requested to continue to provide a platform for constructive dialogue on the NFR and to consider creating a working group that included the EC, UNCTAD and interested countries to discuss various alternatives that could be taken into account in the revision of the NFR. UN وطُلب إلى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة الأحيائية أن يواصل توفير منبر للحوار البناء بشأن اللائحة وأن ينظر في إنشاء فريق عامل يضم المفوضية الأوروبية والأونكتاد والبلدان المهتمة لمناقشة مختلف البدائل التي يمكن مراعاتها في تنقيح اللائحة.
    Uganda therefore felt that the request to the Secretary-General to consider the creation of a new budget section relating to activities concerning Africa was a sound initiative. UN وعليه، تعتبر أوغندا أن الطلب إلى اﻷمين العام بأن ينظر في إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية يتعلق باﻷنشطة المخصصة ﻷفريقيا يمثل مبادرة موفقة.
    In addition, the Security Council could consider the establishment of a maritime task force formalizing the unilateral initiatives currently being undertaken by individual Member States. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لمجلس الأمن أن ينظر في إنشاء قوة بحرية خاصة لإضفاء طابع رسمي على المبادرات الانفرادية التي يضطلع بها حاليا البعض من الدول الأعضاء.
    Further decides to, on the basis of the work referred to in paragraph 10 above, consider the establishment of such market-based approaches at its eighteenth session. UN يقرر كذلك، بالاستناد إلى العمل المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه، أن ينظر في إنشاء مثل هذه النُهُج القائمة على السوق في دورته الثامنة عشرة.
    In this regard, they agreed to highlight that the ECOSOC's Development Cooperation Forum as well as the first follow-up Conference to review the implementation of the outcome of the international conference on financing for development should consider the establishment of an effective mechanism to monitor the progress made towards achieving those targets. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على تسليط الضوء على أن منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ينبغي أن ينظر في إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    This being the case, it is the view of the Advisory Committee that if, in requesting the Secretary-General to consider the establishment of a new budget section, the intention of the General Assembly was to incorporate in it all activities relating to the New Agenda, then this would require a substantial change in existing budgetary procedures by establishing a budget section that cuts across organizational lines. UN أما والحالة هذه، فترى اللجنة الاستشارية أنه اذا كانت الجمعية العامة تقصد بطلبها من اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء باب جديد في الميزانية، تضمين هذا الباب جميع اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الجديد، فسيتطلب ذلك تغييرا كبيرا في اجراءات الميزنة القائمة بإنشاء باب جديد في الميزانية يسير عبر الخطوط التنظيمية.
    The Commission on Human Rights in its resolution 1994/28 of 4 March 1994 invited the Working Group to consider the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN وطلبت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٤٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الى الفريق العامل أن ينظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Open-ended Working Group may wish to consider establishing a contact group to consider this matter during its sixth session. UN 11 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية فى أن ينظر في إنشاء فريق اتصال للنظر في المسألة خلال دورته السادسة.
    However, financial constraints have prevented the participation of some members from developing countries. The Commission therefore wished to request the Meeting of States Parties to consider establishing a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN بيد أن القيود المالية حالت دون مشاركة بعض اﻷعضاء من البلدان النامية، ومن هنا ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الاجتماع أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Sanctions regimes should be subject to review and the Council should consider establishing a fund, financed from assessed contributions on a scale applicable to peacekeeping operations as well as from voluntary contributions, to assist the victims of sanctions. UN وينبغي أن تخضع نُظم الجزاءات للاستعراض كما يجب على المجلس أن ينظر في إنشاء صندوق ممول من مساهمات مقررة على أساس جدول ينطبق على عمليات حفظ السلام إضافة إلى التبرعات لمساعدة ضحايا الجزاءات.
    The IPU should consider establishing a working group or specialized committee to study the possibilities of enacting common legislation and measures on terrorism, including prevention, counter-terrorism measures, and penalties for terrorist acts, and to follow up on the implementation of counter-terrorist measures in the countries of its Members. UN :: على الاتحاد البرلماني الدولي أن ينظر في إنشاء فريق عمل أو لجنة متخصصة لدراسة إمكانيات استصدار تشريع مشترك وتدابير موحدة خاصة بالإرهاب، بما في ذلك تدابير منع ومكافحة الإرهاب، وعقوبات على الأعمال الإرهابية، ولمتابعة تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في البلدان الأعضاء في الاتحاد.
    In addition, the Council should consider establishing a fund financed from assessed contributions based on the scale applicable to peacekeeping operations, as well as voluntary contributions. UN وذكر أن مجلس الأمن عليه أن ينظر في إنشاء صندوق مالي عن طريق المساهمات على أساس النسب المقررة لعمليات حفظ السلام والتبرعات.
    141. Countries should each consider creating a permanent capital fund for the purpose of compensating indigenous peoples for past takings of lands and resources, where return of the lands or equivalent lands and resources is not possible. UN 141- ينبغي لكل بلد من البلدان أن ينظر في إنشاء صندوق دائم من رأس المال لغرض تعويض الشعوب الأصلية عما تم الاستيلاء عليه في الماضي من أراضيها ومواردها حيثما تتعذر إعادة الأراضي أو أراض مكافئة لها وإعادة الموارد.
    As part of that task, the Council could consider the creation of additional special mechanisms addressing other areas of women's rights, such as equality before the law. UN وكجزء من هذه المهمة، يمكن للمجلس أن ينظر في إنشاء آليات خاصة إضافية تتناول مجالات أخرى من حقوق المرأة، من قبيل المساواة أمام القانون.
    That resolution included a request that the Council consider the creation of an ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict with a view to assessing humanitarian and economic needs and elaborating a long-term programme of support for implementation beginning with the integration of relief into development. UN وقــد تضمن هذا القرار طلبـا إلى المجلس بأن ينظر في إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع بهدف تقييم احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية.
    43. Notes the proposal of the Secretary-General regarding the New Agenda for Development in Africa for the 1990s, and requests the Secretary-General to consider the creation of a new budget section relating to this New Agenda with recommendations for additional resources and to report thereon to the General Assembly at its resumed forty-eighth session; UN ٣٤ - تلاحظ مقترح اﻷمين العام بشأن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، وتطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء باب جديد في الميزانية لهذا البرنامج الجديد مع تقديم توصيات بشأن الموارد الاضافية وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة؛
    Several representatives suggested that, as it would take some time to establish an appropriate mechanism, the Conference should consider establishing an interim mechanism. UN 74 - ذكر بعض الممثلين أنه يلزم بعض الوقت لإنشاء آلية مناسبة ويجب على المؤتمر أن ينظر في إنشاء آلية مؤقتة.
    247. In paragraph 252 of the report, UNDP agreed with the Board's recommendation that it consider establishing a risk management framework, based on best practices, in the context of its review of governance structures, as requested by the General Assembly in paragraph 6 of its resolution 57/278 A. UN 247- في الفقرة 252 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في إنشاء إطار لإدارة المخاطر، على أساس أفضل الممارسات، في سياق استعراضه لهياكل الإدارة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 57/278 ألف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد