ويكيبيديا

    "ينفصلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inseparable
        
    • break up
        
    • breaking up
        
    • separate
        
    • split up
        
    • be splitting
        
    • indissociable
        
    • paragraph refers
        
    • other measures to give
        
    • give effect to the rights established
        
    • measures to give effect to the rights
        
    It appears that no one is challenging that security and prosperity are inseparable in an increasingly globalized world. UN ويبدو أنه ليس هناك من يطعن في أن الأمن والرخاء، في عالم متزايد العولمة، لا ينفصلان.
    But Mr. and Mrs. graves, these boys are inseparable. Open Subtitles ولكن السيد والسيدة القبور، هؤلاء الأولاد لا ينفصلان.
    That's why those lovey dovey couples break up, and the marriage that seemed to last forever ends, too. Open Subtitles لهذا السبب أولئك الأزواج الحبيبين ينفصلان و الزواج الذي إعتقد أنه سيبقى للأبد ينتهي أيضا
    That couple is breaking up. Open Subtitles هذان الزوجان ينفصلان.
    Hear me. I think we should separate your parents. Open Subtitles أعتقد أننا علينا التفكير بجعل والديك ينفصلان مجدداً
    Because coming back to this house with my parents split up and... Open Subtitles لأن العودة إلى هذا المنزل .. ووالداي ينفصلان
    About a month ago, he told me he and his wife might be splitting Open Subtitles قبل شهر أخبرني بأنه وزوجته ربما ينفصلان وسألني إذا اعرف محامي يقوم بإنتهاء إجراءات الطلاق
    It is important to note that risk and opportunity are inseparable despite their different definitions. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن المخاطر والفرص عاملان لا ينفصلان على الرغم من اختلاف تعريفهما.
    Mexico firmly believes that the agendas of financing for development and sustainable development are inseparable. UN وتؤمن المكسيك إيمانا راسخا بأن جدولي أعمال تمويل التنمية والتنمية المستدامة لا ينفصلان.
    It is important to note that risk and opportunity are inseparable despite their different definitions. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن المخاطر والفرص عاملان لا ينفصلان على الرغم من اختلاف تعريفهما.
    These are the two inseparable faces of the same forward movement. UN وهذان هما الموجهان اللذان لا ينفصلان للتحرك قدما في مسار واحد.
    We must try to promote tolerance and mutual respect, which are inseparable from peace between peoples. UN وعلينا أن نســــعى إلى تعــــزيز التســــامح والاحترام المتبادل فــــهما لا ينفصلان عن السلام بين الشعوب.
    First, non—proliferation and disarmament are two inseparable dimensions which should be treated together and in parallel. UN أولاً، إن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة هما بُعدان لا ينفصلان ينبغي معالجتهما معاً وبالتوازي.
    Divorce is when people who got married break up. Open Subtitles الطلاق هو عندما الأشخاص المتزوجين ينفصلان
    They break up because they don't love each other anymore. Open Subtitles إنهما ينفصلان لأنهما لم يعودا يحبان بعضهما البعض بعد الآن
    It's when mo married people break up because they hate each other. Open Subtitles إنه عباره عن شخين متزوجين ينفصلان عن بعضهما لكرهما البعض
    Hey, Elaine, I just heard that Noreen and Paul are breaking up. Open Subtitles (إلين)، سمعت أن (نورين) و(بول) سوف ينفصلان.
    Yeah, they're breaking up. Open Subtitles أجل إنهما ينفصلان
    If what you're telling me is true, we can't let them separate. Open Subtitles إن كنت تقول الحقيقه لا نستطيع أن ندعهما ينفصلان
    when you're little,and your parents split up, they decide who gets you. Open Subtitles ... عندما تكون صغيراً , و والديك ينفصلان هم يقرران من مِنهما يحصل عليك
    About a month ago, he told me he and his wife might be splitting asked if I knew a lawyer who wouldn't clean him out. Open Subtitles قبل شهر أخبرني بأنه وزوجته ربما ينفصلان وسألني إذا اعرف محامي يقوم بإنتهاء إجراءات الطلاق
    71. Second, the prevention of nuclear weapons proliferation and the peaceful uses of nuclear energy were mutually complementary and indissociable. UN 71 - ثانيا، إن منع انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يكمل أحدهما الآخر ولا ينفصلان.
    That paragraph refers to legislative or other measures to give effect to the rights established in the Covenant and embodies the principles that human rights are self-executing and have useful effect, both of which are intrinsically related to the general duty to guarantee those rights but which do not fully characterize it. UN وتكرس هذه القاعدة مبدأي الانتصاف الفعال والتطبيق المباشر لحقوق الإنسان، وهما مبدآن لا ينفصلان عن واجب الضمان بشكل عام، ولكنهما لا يستنفدانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد