ويكيبيديا

    "ينقطعون عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drop out of
        
    • dropped out of
        
    • dropping out of
        
    • take time out
        
    • do not attend
        
    • leave school
        
    • are dropping out
        
    Almost 8 per cent of all upper secondary pupils drop out of their upper secondary education. UN أما نسبة من ينقطعون عن الدراسة في المرحلة الثانوية العليا فتناهز 8 في المائة من جميع تلاميذ هذه المرحلة.
    In addition, those who leave, or drop out of the formal education system are supported by NGOs and donors to provide the necessary flexible and distance learning opportunities. UN وفضلاً عن ذلك، فأولئك الذين يغادرون أو ينقطعون عن الدراسة الرسمية يحصلون على دعم من المنظمات غير الحكومية ومن الجهات المانحة التي تقدم الفرص الضرورية للتعلم المرن أو التعلم عن بُعد.
    Nevertheless, the number remains high with regard to both basic education and intermediate education, giving rise to great concern, because repeaters and overage pupils often drop out of school. UN ومع ذلك، فإن عددهم لا يزال عالياً فيما يتعلق بالتعليم الأساسي والتعليم المتوسط، الأمر الذي يدعو إلى قلق كبير، لأن التلاميذ الراسبين والتلاميذ الذين تجاوزوا سن الدراسة كثيراً ما ينقطعون عن المدرسة.
    Public and private institutions handled continuing education for children who dropped out of school. UN والمؤسسات العامة والخاصة تتناول التعليم المستمر للأطفال الذين ينقطعون عن التردد على المدارس.
    (h) Expand the system of vocational training institutions and make sure that children who have dropped out of school also have access to it; UN (ح) توسيع نظام مؤسسات التدريب المهني وضمان إتاحة الالتحاق بها للأطفال الذين ينقطعون عن المدارس؛
    The preliminary findings confirm that many children are dropping out of school or not attending school regularly. UN وتؤكد النتائج الأولية لهذه الدراسة أن العديد من الأطفال ينقطعون عن الدراسة أو لا يدرسون بانتظام.
    People may move from informal work, such as subsistence farming, to more formalized employment in urban areas, or they may take time out to raise children or care for older family members. UN فالناس قد ينتقلون من عمل غير نظامي، من قبيل زراعة الكفاف، إلى عمل أكثر نظامية في المناطق الحضرية، أو قد ينقطعون عن العمل لتربية الأولاد أو رعاية أفراد أسرهم المسنين.
    The Committee is also concerned that these children do not attend school during farming periods. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هؤلاء الأطفال ينقطعون عن الدراسة خلال المواسم الزراعة.
    In this regard, the 2012 Ministry of Education report indicates that 71 per cent of primary schoolchildren, of which the majority are girls, drop out of school. UN وفي هذا الصدد يشير تقرير وزارة التعليم لعام 2012 إلى أن 71 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية، ومعظمهم فتيات، ينقطعون عن الدراسة.
    This creates difficulties for children who have completed their compulsory education but drop out of secondary school, as they are not allowed to enter into employment contracts. UN وهذا يوجد صعوبات أمام الأطفال الذين يكملون تعليمهم الإلزامي لكنهم ينقطعون عن الدراسة الثانوية، حيث لا يُسمح لهم بإبرام عقود عمل.
    For example, the poorest participants in literacy programmes drop out of classes or do not enrol in the first place, and poor parents typically sacrifice their own education so as to ensure their children's. UN وعلى سبيل المثال، فإن أفقر المشاركين في برامج محو الأمية ينقطعون عن الدراسة أو أنهم لا يسجلون أنفسهم فيها أصلا، كما أن الوالدين الفقيرين يضحيان عادة بتعليمهما كي يؤمنا تعليم أطفالهما.
    Collaboration with school authorities on helping young people who drop out of school has helped to keep unemployment among young people under 20 years old at a low level. UN فالتعاون مع إدارات المدارس بشأن مساعدة الشبان الذين ينقطعون عن الدراسة قد ساعد في الحفاظ على المستوى المنخفض للبطالة في صفوف الشبان الذين تقل أعمارهم عن 20 سنة.
    Girls also constitute the majority of the millions of children who drop out of school to be married, to work, to care for families decimated by AIDS, because they are pregnant or simply because their education is not valued. UN وتمثل الفتيات أيضا معظم ملايين الأطفال الذين ينقطعون عن الدراسة، للزواج، أو العمل، أو رعاية أسر تفشى فيها الإيدز، أو بسبب الحمل، أو لمجرد أن المجتمع لا يعير أهمية لتعليمهن.
    Despite this Government commitment, other assistance for disadvantaged children and now compulsory school attendance, a number girls and boys of primary school age continue to drop out of school. UN ورغم التزام الحكومة بهذا، وتقديم مساعدات أخرى للأطفال المحرومين والانتظام الإلزامي بالمدارس الآن، ما زال هناك عدد من البنات والبنين في سن الدراسة بالمدارس الابتدائية ينقطعون عن الدراسة.
    469. The Committee notes with concern that notwithstanding the general prohibition stipulated in the Labour Code, a large number of children still drop out of school and take up work, especially in the informal sector. UN 469- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزالون ينقطعون عن الدراسة ويلتحقون بصفوف العمال، ولا سيما في القطاع غير النظامي، وذلك رغم الحظر العام المنصوص عليه في قانون العمل.
    32. The children most likely to drop out of school or to not attend at all are those from poorer households or living in rural areas. UN 32 - والأرجح أن الأطفال الذين قد ينقطعون عن المدرسة أو لا يلتحقون بها من أساسه هم أبناء الأسر الفقيرة أو التي تعيش في مناطق ريفية.
    (f) Expand the system of vocational training institutions and make sure that children who have dropped out of school also have access to it; UN (و) توسيع نظام مؤسسات التدريب المهني وضمان إتاحة الالتحاق بها للأطفال الذين ينقطعون عن المدارس؛
    (f) Widen the scope of second-chance opportunities for children (especially boys) who have dropped out of school and teenage girls who have become pregnant. UN (و) أن تفسح مجالاً أوسع للحصول على فرصة ثانية أمام الأطفال (ولا سيما الذكور) الذين ينقطعون عن الدراسة والمراهقات الحوامل.
    Vocational training and support to children dropping out of school UN التدريب المهني، ودعم الأطفال الذين ينقطعون عن الدراسة
    In 2007, USE was introduced to cater for the growing number of Primary School leavers who were dropping out of school for lack of school fees. UN وفي عام 2007، استُحدثت خطة تعميم التعليم الثانوي من أجل استيعاب العدد المتزايد من المتخرجين من المدارس الابتدائية الذين ينقطعون عن الدراسة بسبب افتقارهم إلى رسوم المدرسة.
    People may move from informal work, such as subsistence farming, to more formalized employment in urban areas, or they may take time out to raise children or care for older family members. UN فالناس قد ينتقلون من عمل غير نظامي، من قبيل زراعة الكفاف، إلى عمل أكثر نظامية في المناطق الحضرية، أو قد ينقطعون عن العمل لتربية الأولاد أو رعاية أفراد أسرهم المسنين.
    65. The Committee notes with concern the trend in recent years with regard to a deterioration of school enrolment and completion rates and the increasing number of children who drop out of school, especially in the first two grades of primary school, or do not attend school. UN 65- تلاحظ اللجنة بقلق الاتجاه الذي ظهر في السنوات الأخيرة نحو تدهور معدلات التسجيل في المدارس وإتمام الدراسة وإزاء تزايد عدد الأطفال الذين ينقطعون عن المدرسة، خاصةً في الصفين الأولين من التعليم الابتدائي، أو الذين لا يلتحقون بالمدارس.
    The objectives are to reinforce the role played by educational and training systems in the fight against social exclusion, to reduce the number of children who leave school early and to compensate for disadvantages. UN وتتمثل الأهداف في تعزيز دور النظم التعليمية والتدريبية في مجال مكافحة الإقصاء الاجتماعي، وفي الحد من عدد الأطفال الذين ينقطعون عن الدراسة في مرحلة مبكرة، وفي تعويض أوجه الحرمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد