People were looting, burning down the city. We had to do something. | Open Subtitles | كان الناس ينهبون, يحرقون المدينة كان علينا ان نفعل شئاً ما |
For example, international observers witnessed Serb troops looting and burning houses in the Suva Reka area on 27 September. | UN | فقد شاهـد مراقبــون دوليــون، مثــلا، جنـــودا صربا ينهبون ويحرقون منازل في منطقة سوفا ريكا يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر. |
The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. | UN | وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى. |
Profit is what drives those who plunder the seas illegally. | UN | إن الربح هو ما يحرك الذين ينهبون البحار بصورة غير مشروعة. |
Accordingly, I take this opportunity to urge the international community to desist from providing safe havens for leaders who plunder national resources. | UN | وعليه، أغتنم هذه الفرصة لأحث المجتمع الدولي على الامتناع عن توفير ملاذ آمن للزعماء الذين ينهبون الموارد الوطنية. |
We'll be the freighter that plunders Every one of the world's seven wonders | Open Subtitles | "سنكون نحن المقاتلين الذين ينهبون كل عجائب الدنيا السبع" |
Now during the war, the British were invading the country and ransacking artifacts everywhere. | Open Subtitles | - هذا صحيح الأن أثناء الحرب ، كان البريطانيين يجتاحون البلاد و ينهبون القطع الأثرية من كل مكان |
The attack itself lasted about an hour, but the attackers remained in the village for the entire day and night, looting and then burning the village. | UN | واستغرق الهجوم نفسه زهاء ساعة، لكن المهاجمين لبثوا نهارا وليلة كاملين ينهبون القرية، ثم أضرموا فيها النيران. |
These include a statement from the claimant''s landlord''s son, who asserts that he personally saw Iraqi soldiers looting the claimant''s home. | UN | ومن بين هذه الشهادات إفادة من ابن مالك العقار الذي كان صاحب المطالبة يقيم فيه يؤكد فيها أنه رأى بعينه الجنود العراقيين وهم ينهبون منزل صاحب المطالبة. |
It overlooked the fact that in some cases, desperate disaster victims turned into mobs, looting stores and attacking police stations. | UN | إنه يغفل مسألة أن ضحايا الكوارث اليائسين يتحولون في بعض الحالات إلى غوغاء ينهبون المحلات ويعتدون على مراكز الشرطة. |
In Zepa, Bosnian Serb soldiers were seen looting houses and carrying away household goods in trucks. | UN | وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات. |
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. | Open Subtitles | المغزى هو أن كل هؤلاء الناس هنا ينهبون يسرقون يقتلون |
They rob and plunder day and night, even on Sundays and holidays. | Open Subtitles | غاراتهم يخاف منها إنهم يغزون و ينهبون ليلا نهارا |
Off the coast of West Africa shipowning thugs make poor fishermen plunder the last areas that are rich in fish. | Open Subtitles | قبالة سواحل غرب أفريقيا سفن السفاحون تجعل السمّاكون الفقراء ينهبون المناطق المتبقية الغنية بالسمك |
Those who would plunder our lands to betray our secrets will answer to the ancient forces of the desert. | Open Subtitles | اولئك الذين ينهبون اراضينا ويفشون اسرارنا ستتكفل بهم قوى الصحراء القديمة |
Hey-ho, we'll be the freighter that plunders Every one of the world's seven wonders | Open Subtitles | "سنكون نحن المقاتلين الذين ينهبون كل عجائب الدنيا السبع" |
- Well, not all hobos are alike. - They've been ransacking people's homes and mugging them in broad daylight. | Open Subtitles | حسنا , ليس كل الهوبو متماثلين - هم ينهبون بيوت الناس - |
Seychelles is one of the States directly affected and heavily impacted by that scourge, as pirates prey on shipping and lay siege to the yachting, tourism and fishing industries of the Western Indian Ocean. | UN | وسيشيل هي إحدى الدول المتضررة مباشرة والمتأثرة جدا بذلك البلاء، لأن القراصنة ينهبون السفن ويحاصرون رياضة اليخوت والسياحة وصناعات صيد الأسماك في غرب المحيط الهندي. |
The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, raiding our supply trains and camps. | Open Subtitles | الأخوة الذي لايملكون لافتات يجمّعون العامّة ضدّنا ينهبون قوافلنا ومخيماتنا |
Real soldiers fight. They don't pillage bakeries. | Open Subtitles | .الجنود الحقيقيون يحاربون .لا ينهبون المخابز |
In the course of these night-time raids, the militiamen also rob their victims. | UN | وأخيرا، يُعتقد أن أفراد الميليشيات كانوا أثناء هذه الزيارات الليلية ينهبون متاع ضحاياهم. |
They plundered from their own people. | Open Subtitles | وكانوا ينهبون من شعبهم |