ويكيبيديا

    "يهاجرن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrate
        
    • migrated
        
    • migrating
        
    • emigrate
        
    • emigrating
        
    Certain types of work situations increase this threat, such as women who travel for their work or who migrate to find work. UN وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل.
    However, many women who migrate for reasons including work find themselves at risk for gender-based violence, discrimination and exploitation. UN ومع ذلك، يكون كثير من النساء اللاتي يهاجرن لأسباب تشمل العمل عرضة لخطر العنف القائم على نوع الجنس، والتمييز والاستغلال.
    It is important to remember that women who migrate to Costa Rica do so because opportunities in their countries of origin are lacking. UN ومن المهم التذكير بأن النساء اللاتي يهاجرن إلى كوستاريكا يقمن بذلك بسبب انعدام الفرص في بلدانهن الأصلية.
    Women and girls migrated to cities primarily in search of better, more prestigious jobs, which they were not likely to find. UN وأن النساء والفتيات يهاجرن إلى المدينة بحثا في اﻷساس عن وظائف أفضل وأرقى إلا أنهن على اﻷرجح لا يجدنها.
    Women migrating for jobs within and across borders may become more vulnerable to abuse and rape by their employers. UN وقد يزداد تعرض النساء اللاتي يهاجرن للعمل داخل الحدود وعبرها لسوء المعاملة والاغتصاب من قبل أرباب العمل.
    There is abundant evidence of the large number of women who migrate in order to find work in domestic service. UN وقدمت معلومات كثيرة عن ارتفاع عدد النساء اللواتي يهاجرن بهدف الحصول على عمل في المنازل.
    For instance, many Filipinas migrate to become nannies or housekeepers. UN ومن أمثلة ذلك أن كثيرا من النساء الفلبينيات يهاجرن للعمل كمربيات للأطفال أو مدبرات للمنازل.
    Most of the women who migrate from rural areas are aged 15 or over, and leave to look for work. UN ويبلغ سن أغلبية النساء اللائي يهاجرن من المناطق الريفية 15 عاماً أو أكثر، ويغادرن بحثاً عن عمل.
    Most migrate to cities or overseas to work. UN ومعظم النساء يهاجرن إلى المدن أو إلى الخارج بحثا عن فرص العمل.
    An increasing number of women migrate independently for work purposes. UN فثمة عدد متزايد من النساء، يهاجرن بصورة مستقلة لأغراض البحث عن العمل.
    While many women accompany or join family members, increasing numbers of women migrate on their own. UN ورغم أن كثيرا من النساء يصحبن أعضاء أسرهم أو يلتحقن بهم، هناك أعداد متزايدة من النساء اللاتي يهاجرن بمفردهن.
    The number of women who migrate as a result of such marriages is unknown. UN وعدد النساء اللاتي يهاجرن نتيجة لهذه الزيجات غير معروف.
    These include " know your rights " training programmes for women who migrate. UN وهــي تشمل البرامج التدريبية التي تعمل بمبدأ ' اعرف حقوقك` المقدمــة للنساء اللواتي يهاجرن.
    Women, not finding enough opportunities or means to sustain their families, migrate from rural to urban areas. UN فالنساء اللواتي لا يجدن الفرص أو الإمكانيات الكافية لإعالة أسرهن، يهاجرن من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Approximately half of all international migrants are women, who increasingly migrate on their own or as heads of households. UN ونصف المهاجرين الدوليين تقريبا هم نساء بتن يهاجرن أكثر فأكثر بمفردهن أو كربات لأسر معيشية.
    Some women who migrate to work as domestic workers are deceived by their recruiters and end up in forced prostitution, amounting to trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN وبعض النساء اللاتي يهاجرن للعمل المنزلي يخدعهن من استقدمهن وينتهي بهن المطاف بالعمل في الدعارة بالإكراه، ويعد ذلك بمثابة اتجار لغرض الاستغلال الجنسي.
    Most women migrate to cities seeking new economic opportunities, often because of a lack of such opportunities in rural areas. UN فمعظم النساء يهاجرن إلى المدن بحثا عن فرص اقتصادية جديدة، وغالبا ما يكون ذلك بسبب الافتقار إلى هذه الفرص في المناطق الريفية.
    The service industry, which employed 75 per cent of female workers, had been particularly affected, and women were beginning to migrate in order to find work, a phenomenon previously unknown in the country. UN وقد تأثر بصفة خاصة قطاع الخدمات الذي يوظف 75 في المائة من الموظفات، وبدأت النساء يهاجرن من أجل إيجاد عمل، وهي ظاهرة لم تكن معروفة في السابق في البلد.
    It had become apparent that women migrated illegally because of a number of factors, including low social status and unemployment. UN وقد تبين أن النساء يهاجرن بصورة غير قانونية بسبب عدد من العوامل، منها تدني المركز الاجتماعي والبطالة.
    However, more women are now migrating autonomously. UN ومع ذلك، فمعظم النساء يهاجرن في الوقت الحالي هجرة مستقلة.
    However, a sizable minority of women who emigrate in search of domestic work ends up in domestic servitude. UN ولكن توجد أقلية كبيرة من النساء اللائي يهاجرن بحثاً عن العمل وينتهي بهن الأمر إلى الوقوع في العبودية المنزلية.
    The phenomenon of risky migration can be observed to a lesser extent among the girls and women emigrating to Guadeloupe, Guyana and the Bahamas. UN وتلاحَظ بنسبة أقل اتساعا ظاهرة الهجرة المجازفة، وذلك فيما يتعلق بالفتيات والأمهات اللواتي يهاجرن نحو غوادالوبي، وغيانا، وجزر البهاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد