ويكيبيديا

    "يهدف إلى تمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • designed to enable
        
    • aimed at empowering
        
    • aimed at enabling
        
    • aims to empower
        
    • aims to enable
        
    • seeks to empower
        
    • aims at empowering
        
    The multi-stakeholder project includes inputs from UNESCO and Eurostat, among others, and is designed to enable countries to address cultural and developmental policy issues. UN وفي مشروع متعدد الأطراف يضم مساهمات من هيئات منها اليونسكو والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وهو يهدف إلى تمكين البلدان من معالجة قضايا السياسات الثقافية والتنموية.
    The CBF is a bursary assistance scheme designed to enable needy students' access education opportunities which they would otherwise not be able to access. UN وصندوق المنح المالية للطلاب على صعيد الدوائر الانتخابية نظام للمساعدة بالمنح المالية يهدف إلى تمكين الطلاب المحتاجين من الاستفادة من فرص التعليم التي لا يستطيعون الاستفادة منها بدون تلك المنح.
    The Humanitarian Assistance Coordination Unit has therefore continued active consultations with donors regarding the funding of various projects within the 1997 United Nations Inter-Agency Consolidated Appeal, which was designed to enable relief organizations to respond to emergency humanitarian situations. UN ولذلك فإن وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية قد واصلت إجراء مشاورات نشطة مع المانحين بشأن تمويل المشاريع المختلفة في إطار النداء الموحد المشترك فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧، الذي يهدف إلى تمكين منظمات اﻷغاثة من الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    The photos were taken as part of a project aimed at empowering young Palestinian photographers through training in photography and film-making. UN وقد أخذت الصور في إطار مشروع يهدف إلى تمكين المصورين الفلسطينيين الشباب من خلال تدريبهم على التصوير وصناعة الأفلام.
    The Committee is charged with recommending a programme aimed at enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. UN وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The CARICOM youth agenda aims to empower young people between the ages of 15 and 29 to take advantage of and contribute to regional integration and the CARICOM Single Market and Economy. UN إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك.
    117. The sponsor delegation stated that the inclusion of prevention in the proposal was designed to enable the Board to deal with the conflict at an early or gestation stage before the crisis escalated into a major conflict. UN ١١٧ - وذكر الوفد المقدم للاقتراح أن إدراج المنع في الاقتراح يهدف إلى تمكين المجلس من معالجة النزاع في مرحلة مبكرة أو في مرحلة تكونه قبل أن تتطور اﻷزمة إلى نزاع كبير.
    The Producing Home Project, beginning in March 2006, and designed to enable Bahraini producing families to engage in productive activities from the home in an organized manner. It is regulated through registration with the Ministry of Social Development in the national project to support producing families. UN مشروع المنزل المنتج: تم البدء بتنفيذه بشهر مارس 2006، وهو يهدف إلى تمكين الأسر المنتجة البحرينية من مزاولة الأنشطة الإنتاجية من المنزل بطريقة منظمة، التنظيم من خلال القيد في سجلات وزارة التنمية الاجتماعية ضمن المشروع الوطني لدعم الأسر المنتجة.
    Clean Start is a new UNCDF-UNDP joint programme designed to enable poor households and micro-entrepreneurs to access low-cost, cleaner energy supplies such as renewables or improved cook-stoves. UN وإن البدء بتشغيل الطاقة النظيفة برنامج مشترك بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يهدف إلى تمكين الأسر الفقيرة وأصحاب الأعمال الحرة الصغيرة من الحصول على إمدادات طاقة نظيفة بتكلفة قليلة، كأنواع الطاقة المتجددة وأفران الطبخ المحسّنة.
    This road map will be accompanied by a results-oriented monitoring and reporting system intended to inform decision-making and a more transparent and participatory resource allocation system aimed at empowering staff in the delivery of results. UN وستكون هذه الخريطة مصحوبة بنظام رصد وإبلاغ مستند إلى النتائج يُستهدف منه أن يزود عملية صنع القرارات بالمعلومات، وبنظام أكثر شفافية وتشاركية لتخصيص الموارد يهدف إلى تمكين الموظفين من تحقيق النتائج.
    Another important project aimed at empowering people is the International Chernobyl Research and Information Network (ICRIN). UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    It had launched a fellowship programme aimed at empowering people of African descent and provided technical assistance to five countries for the development of national action plans against racial discrimination. UN كما أطلقت المفوضية برنامج زمالة يهدف إلى تمكين المنحدرين من أصل أفريقي، وقدمت مساعدات تقنية إلى خمسة بلدان لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Sustainable Building and Construction is a global programme aimed at enabling the building and construction sector to move towards sustainable development. UN 61 - وبرنامج البناء التعمير المستدامين هو برنامج عالمي يهدف إلى تمكين قطاع الإنشاء لتحرك قُدماً نحو التنمية المستدامة.
    We have been briefed by the Chairman of the Commission and the Director of the Division as to the urgency of this request, which is aimed at enabling the Commission to do its work at next year's session. UN وقدم لنا رئيس اللجنة ومدير الشعبة إحاطتين بشأن مدى إلحاحية هذا الطلب، الذي يهدف إلى تمكين اللجنة من أداء أعمالها في دورة السنة القادمة.
    In order to address this situation, the Women's Affairs Department started an economic empowerment programme that aims to empower women for their advancement in all spheres of development. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، بدأت إدارة شؤون المرأة في تنفيذ برنامج للتمكين الاقتصادي يهدف إلى تمكين المرأة من أجل النهوض بها في جميع ميادين التنمية.
    51. Takes note of and encourages Member States to promote the first Global Youth Summit organized by the International Telecommunication Union, to be held in Costa Rica from 9 to 11 September 2013 and which aims to empower young people as the key contributors towards building the information society and widening opportunities and innovations; UN 51 - يحيط علما بمؤتمر القمة العالمي الأول للشباب الذي ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات المقرر عقده في كوستاريكا في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والذي يهدف إلى تمكين الشباب بصفتهم المساهمين الرئيسيين في بناء مجتمع المعلومات وتوسيع نطاق الفرص والابتكارات، ويشجع الدول الأعضاء على الترويج له؛
    Instead of focusing on problems connected with eating disorders, the project aims to enable the pupils to see through the perfect images created in advertising and media. UN وبدلا من أن يركز المشروع على المشاكل المتصلة باختلال العادات الغذائية، فإنه يهدف إلى تمكين التلاميذ من التفطن إلى ما وراء تلك الصور التي صنعتها الإعلانات ووسائط الإعلام.
    One example is the Maya Joint Programme in Guatemala, which seeks to empower indigenous organizations to use litigation to demand recognition of their rights. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو برنامج مايا المشترك في غواتيمالا، وهو برنامج يهدف إلى تمكين منظمات الشعوب الأصلية من التقاضي للمطالبة بالاعتراف بحقوقها.
    Programmes targeting community empowerment or elimination of social exclusion, such as the Rural Maintenance Programme (RMP) which aims at empowering women, particularly widows or single-headed households, and maintaining rural infrastructure, involve about 42,000 participants annually. UN وثمة في كل عام نحو 000 42 مشارك في البرامج التي تستهدف تمكين المجتمعات المحلية أو القضاء على الاستبعاد الاجتماعي، مثل برنامج الحفاظ على الأرياف الذي يهدف إلى تمكين النساء، ولا سيما الأرامل أو الأسر التي يعولها أحد الزوجين، والحفاظ على الهياكل الأساسية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد