ويكيبيديا

    "يهيب بالدول الأطراف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • calls upon States parties to
        
    21. calls upon States parties to cooperate closely in the return and disposal of assets in accordance with article 57 of the Convention; UN 21- يهيب بالدول الأطراف أن تتعاون تعاوناً وثيقاً على إرجاع الموجودات والتصرف فيها وفقاً للمادة 57 من الاتفاقية؛
    24. calls upon States parties to promote the sharing of experience in dealing with the challenge of the transliteration of names in tracing assets; UN 24- يهيب بالدول الأطراف أن تعزز تبادل الخبرات المتعلقة بالتصدي للتحدي المتمثل في نقل حروف أسماء الأعلام أثناء تعقب الموجودات؛
    19. calls upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present an increased vulnerability to corruption; UN 19- يهيب بالدول الأطراف أن تستخدم الاتفاقية كإطار لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات التي قد تكون أكثر عرضةً له؛
    4. calls upon States parties to ensure that persons with disabilities can effectively and fully participate in political and public life on an equal basis with others, including the right and opportunity for persons with disabilities to vote and be elected, and to participate in the conduct of public affairs; UN 4- يهيب بالدول الأطراف أن تضمن تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة الكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك حق هؤلاء في أن يُصوّتوا ويُنتخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة، وإتاحة الفرص أمامهم للقيام بذلك؛
    (e) Action 44, in its second part, calls upon States parties to establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons in accordance with their relevant international legal obligations. UN (هـ) الإجراء 44، في جزئه الثاني، يهيب بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة.
    4. calls upon States parties to ensure that persons with disabilities can effectively and fully enjoy the right to work on an equal basis with others, including the right to the opportunity to gain a living by work freely chosen or accepted in a labour market and work environment that is open, inclusive and accessible to persons with disabilities; UN 4- يهيب بالدول الأطراف أن تضمن تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة فعالة وتامة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك الحق في الحصول على فرصة كسب الرزق من عمل يختارونه أو يقبلونه بحرية في سوق عمل مفتوحتين وشاملتين ويسهل الوصول إليهما؛
    4. calls upon States parties to ensure that persons with disabilities can effectively and fully participate in political and public life on an equal basis with others, including the right and opportunity for persons with disabilities to vote and be elected, and to participate in the conduct of public affairs; UN 4- يهيب بالدول الأطراف أن تضمن تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك حق هؤلاء في أن يُصوّتوا ويُنتخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة وإتاحة الفرص أمامهم للقيام بذلك؛
    28. calls upon States parties to share with the Secretariat best practices for the efficient resolution of criminal offences specified in the Convention, and requests that the Secretariat collect and disseminate such information to the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery and to States parties; UN 28- يهيب بالدول الأطراف أن تُطلع الأمانة على أفضل الممارسات المتعلقة بالمعالجة الفعَّالة للجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، ويطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات وتعمّمها على الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات وعلى الدول الأطراف؛
    4. calls upon States parties to mobilize business leaders to join integrity pacts, taking into account the relevant provisions of the Convention against Corruption, and to promote better adherence to internal codes of conduct and corporate and social responsibility standards; UN 4- يهيب بالدول الأطراف أن تعمل على تعبئة قيادات قطاع الأعمال التجارية بغية الانضمام إلى مواثيق بشأن النزاهة، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية مكافحة الفساد، وأن تُعزز التقيُّد على نحو أفضل بمدونات قواعد السلوك الداخلية وبمعايير المسؤولية المؤسسية والاجتماعية؛
    20. calls upon States parties to consider establishing and maintaining, as appropriate, direct channels of communication between border control agencies, enhancing law enforcement cooperation, strengthening the capacity of law enforcement agencies and taking other measures contemplated in article 27 of the Organized Crime Convention to achieve those goals; UN 20- يهيب بالدول الأطراف أن تنظر في إنشاء قنوات اتصال مباشرة بين أجهزة مراقبة الحدود والمحافظة على تلك القنوات، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون وتدعيم قدرة أجهزة إنفاذ القانون، واتخاذ التدابير الأخرى المتوخّاة في المادة 27 من اتفاقية الجريمة المنظّمة تحقيقا لهذه الأهداف؛
    8. calls upon States parties to adopt and implement appropriate measures, including legislative measures, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity by ensuring an inclusive education system at all levels and life-long learning, in accordance with the Convention, and urges States parties in furtherance of this objective to, inter alia: UN 8- يهيب بالدول الأطراف أن تعتمد وتنفذ التدابير المناسبة بما في ذلك التدابير التشريعية، لكي تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص بتوفير نظام تعليمي جامع على كل المستويات وإتاحة التعلُّم مدى الحياة وفقاً للاتفاقية، ويحث الدول الأطراف، لتحقيق هذا الهدف، على جملة أمور منها ما يلي:
    8. calls upon States parties to adopt and implement appropriate measures, including legislative measures, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to education without discrimination and on the basis of equal opportunity by ensuring an inclusive education system at all levels and life-long learning, in accordance with the Convention, and urges States parties in furtherance of this objective to, inter alia: UN 8- يهيب بالدول الأطراف أن تعتمد وتنفذ التدابير المناسبة بما في ذلك التدابير التشريعية، لكي تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص بتوفير نظام تعليمي جامع على كل المستويات وإتاحة التعلُّم مدى الحياة وفقاً للاتفاقية، ويحث الدول الأطراف، لتحقيق هذا الهدف، على جملة أمور منها ما يلي:
    15. calls upon States parties to devote special attention to strengthening integrity across the entire criminal justice system, including the police, prosecution, defence counsel, judiciary, court administration, prison and probation services, and notes with appreciation the assistance provided by the Secretariat to States parties upon request in the integration of anti-corruption measures in institutions of the criminal justice system; UN 15- يهيب بالدول الأطراف أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز النزاهة على نطاق جهاز العدالة الجنائية بأكمله، بما يشمل أجهزة الشرطة والنيابة العامة والمحاماة والقضاء وإدارات المحاكم ودوائر السجن ومراقبة السلوك، وينوِّه مع التقدير بما تقدِّمه الأمانة إلى الدول الأطراف من مساعدة بناءً على الطلب من أجل دمج تدابير مكافحة الفساد في مؤسسات نظام العدالة الجنائية؛
    22. calls upon States parties to put effective processes in place to promote transparency, competition and objective decision-making in public procurement systems, in line with article 9 of the Convention, and to take into consideration the anti-corruption-related recommendations contained in the United Nations Commission on International Trade Law Model Law on Public Procurement; UN 22- يهيب بالدول الأطراف أن تطبِّق إجراءات فعَّالة من أجل ترويج الشفافية والمنافسة واتخاذ قرارات موضوعية في نظم الاشتراء العمومي، تماشياً مع المادة 9 من الاتفاقية، وأن تأخذ في الاعتبار التوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد الواردة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي؛()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد