ويكيبيديا

    "يوائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • align
        
    • harmonize
        
    • aligns
        
    • aligning
        
    • harmonizes
        
    • match
        
    • harmonizing
        
    • tailored
        
    Such a system must align resources with objectives and results. UN ويجب أن يوائم هذا النظام بين الموارد والأهداف والنتائج.
    This approach, already applied by United Nations agencies, funds and programmes and by some parts of the Secretariat, should align the composition of our workforce more closely with operational requirements. UN وينبغي لهذا النهج، الذي تطبقه بالفعل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبعض أجزاء من الأمانة العامة، أن يوائم تكوين القوى العاملة لدينا بشكل وثيق مع الاحتياجات التشغيلية.
    The international community and humanitarian actors should align their support with the priorities of the Pakistani Government and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي والأطراف الفاعلة الإنسانية الدعم مع أولويات حكومة باكستان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    In our view, this decision would help harmonize the positions of States on questions of international security. UN ونرى أن هذا المقرر من شأنه أن يوائم بين مواقف الدول بشأن مسائل اﻷمن الدولي.
    An international agreement on climate change which aligns our interests and efforts is absolutely necessary to preserve this planet for future generations. UN وعقد اتفاق دولي بشأن تغير المناخ يوائم بين مصالحنا وجهودنا ضروري تماما للحفاظ على هذا الكوكب للأجيال القادمة.
    This definition includes a reference to inciting and facilitating such acts, thereby aligning it with the definition of piracy in article 101 of the Convention. UN ويشتمل هذا التعريف على إشارة إلى التحريض على هذه الأعمال وتسهيلها، وبالتالي يوائم بينه وبين تعريف القرصنة في المادة 101 من الاتفاقية.
    This means that, primarily, self-awakening harmonizes the relationship between men and women. UN وهذا يعني في المقام الأول أن الوعي الذاتي يوائم العلاقة بين الرجل والمرأة.
    The Government expects that, once the implementation of the Development Strategy is under way, donors will align their spending with its priorities. UN وعند بدء تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية، تتوقع الحكومة أن يوائم المانحون بين إنفاقهم وأولوياتها.
    According to the information provided, the action would align the functions of the post to its funding source. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، من شأن الإجراء المقترح أن يوائم مهام الوظيفة مع مصدر تمويلها.
    That would align the language more closely with the language used in the Lima Declaration. UN وهو ما من شأنه أن يوائم الصياغة على نحو أوثق مع الصياغة المستخدمة في إعلان ليما.
    Given the fact that industrialization constitutes a core pillar of Africa's transformative agenda, there is need for the international community to align its support to Africa's emerging priorities and reorient aid allocation accordingly. UN وبالنظر إلى أن التصنيع يشكل ركيزة أساسية لبرنامج تحول أفريقيا، تدعو الحاجة إلى أن يوائم المجتمع الدولي دعمه للأولويات الناشئة لأفريقيا ويعيد توجيه مخصصات المعونة بناء على ذلك.
    According to the Secretary-General, the closure of the provincial office in Khost and the reclassification of the existing regional office in Bamyan as a provincial office would align the UNAMA field presence and coordination structures with those of the United Nations specialized agencies, funds and programmes. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، من شأن إغلاق مكتب المقاطعة في خوست وإعادة تصنيف المكتب الإقليمي الحالي في باميان ليصبح مكتبا من مكاتب المقاطعات أن يوائم الوجود الميداني للبعثة وهياكل تنسيقها مع الوجود الميداني وهياكل التنسيق للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    As a result, the Committee recommended a review of vehicle and computer holdings in peacekeeping operations so as to align such holdings with the standard ratios established in the Manual. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة بإجراء استعراض لموجودات المركبات والحواسيب في عمليات حفظ السلام على نحو يوائم هذه الموجودات مع النسب القياسية المحددة في الدليل.
    Having yearly appropriations will align the budget with the financial reporting period and ensure more accurate final budget figures. UN ومن شأن الأخذ بالاعتمادات السنوية أن يوائم الميزانية مع فترة الإبلاغ المالي ويكفل مزيدا من الدقة في الأرقام النهائية للميزانية.
    It would harmonize the codified law, shariah law and human rights law. It would also provide an assessment of the challenges and obstacles. UN وسوف يوائم البرنامج بين القانون المدون والشريعة وحقوق الإنسان، كما سيقدم تقييماً للتحديات والعقبات.
    Thus, the new strategy will encompass a single monitoring and evaluation system that would harmonize the several existing systems UN ولهذا ستتضمن الاستراتيجية الجديدة نظاما واحدا للرصد والتقييم يوائم بين مختلف النظم الموجودة حاليا.
    In order to facilitate the process of sustainable development and economic growth in Africa, the international community should harmonize the objectives and strategies of bilateral and multilateral initiatives. UN ولتيسير عملية التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام في أفريقيا ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي بين اﻷهداف والاستراتيجيات في المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    aligns staff objectives and focus to the overall objectives of the organization. UN يوائم أهداف الموظفين وتركيزهم مع الأهداف العامة للمنظمة.
    This additional requirement aligns the provisions with the corresponding provisions of the UNCITRAL instruments on e-commerce. UN وهذا الشرط الإضافي يوائم الأحكام مع الأحكام المقابلة لها في صكوك الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية.
    The early involvement of other actors like the Department of Field Support in the mission planning process helps to ensure that mission budgets and structures are individually designed, aligning mission size, structures and skills to the financial and human resource needs of the mission. UN فمشاركة عناصر فاعلة أخرى كإدارة الدعم الميداني مبكرا في عملية التخطيط للبعثة تساعد على تصميم ميزانية كل بعثة وهياكلها بشكل يوائم بين حجم البعثة وهياكلها ومهاراتها من جهة واحتياجاتها من الموارد المالية والبشرية من الجهة الأخرى.
    Such attitudes clearly imperil the organic structure of the Declaration, which harmonizes each right with other rights and with the other obligations and limits that are required by an equitable society. UN ومثل هذه الاتجاهات تعوق بوضوح الهيكل العضوي لﻹعلان، الذي يوائم بين كل حق والحقوق اﻷخرى وبين الالتزامات والحدود اﻷخرى التي يتطلبها المجتمع المنصف.
    The Director also mentioned that the Fund does not match currency exposures exactly because some of them are not profitable. UN وذكرت مديرة الشعبة أيضا أن الصندوق لا يوائم تماما حجم الاستثمارات بكل عملة مع حجم الخصوم المقومة بها لأن الاستثمار في بعض العملات لا يحقق أرباحا.
    The Government indicated that a new law will enter into force soon, harmonizing the applicable national law with the principles of the Convention and European Union standards. UN وأوضحت الحكومة أن قانونا جديدا سوف يبدأ نفاذه قريبا يوائم بين القانون الوطني المطبق ومبادئ الاتفاقية المتعلقة بحماية معايير الاتحاد الأوروبي.
    In carrying out the review, the Board tailored its approach to the context of the United Nations environment by focusing on the following: UN ولدى الاضطلاع بهذا الاستعراض، عمل المجلس على تكييف نهجه بحيث يوائم سياق بيئة الأمم المتحدة بالتركيز على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد