ويكيبيديا

    "يواصل الاضطلاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to carry out
        
    • continue to play
        
    • continue to undertake
        
    • maintain its
        
    • continue fulfilling
        
    • continue its
        
    • continue pursuing
        
    • continue to assume
        
    • continued exercise
        
    • continues to play
        
    • further to undertake
        
    • will continue to be carried out
        
    The Secretary-General is requested to continue to carry out the responsibilities entrusted to him in the Convention and in related General Assembly resolutions. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها بها الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The Secretary-General is requested to continue to carry out the responsibilities entrusted to him in the Convention and related resolutions of the General Assembly. UN وقد طلب من اﻷميــن العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها به الاتفاقيـة وما يتصل بها من قرارات الجمعية العامة.
    Since OIOS had expertise in planning and conducting many different types of evaluations, it should continue to play a key role in developing standard evaluation methodologies and training staff to use them. UN ونظرا لأن المكتب لديه الخبرة في مجال التخطيط وإجراء أنواع مختلفة عديدة من التقييم، ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره الرئيسي في وضع منهجية التقييم الموحدة وتدريب الموظفين على استخدامها.
    The Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN وعلى المجلس أن يواصل الاضطلاع بدوره الحاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    11. Decides to renew, for a period of three years, the mandate of the Working Group, to continue to undertake the tasks contained in resolution 7/21 of 28 March 2008, as well as in all other relevant resolutions on the subject; UN 11- يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل كي يواصل الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في القرار 7/21 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 وفي جميع القرارات الأخرى ذات الصلة بهذا الموضوع؛
    48. Reiterates its call upon the relevant United Nations agencies and entities and other international organizations, and invites international financial institutions, including regional development banks, to mainstream efforts to counter the world drug problem into their programmes, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to maintain its leading role by providing relevant information and technical assistance; UN 48 - تهيب من جديد بوكالات الأمم المتحدة وكياناتها المعنية وغيرها من المنظمات الدولية أن تعمم جهود مكافحة مشكلة المخدرات العالمية في برامجها، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، إلى أن تفعل ذلك، وتهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الاضطلاع بدور ريادي عن طريق توفير المعلومات والمساعدة التقنية المناسبة؛
    By resolution 1616 (2005) of 29 July 2005, the Council decided to re-establish the Group for a period expiring on 31 January 2006, to continue fulfilling its mandate as defined in resolutions 1533 (2004) and 1596 (2005). UN وفي القرار 1616 (2005)، المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005، قرر المجلس إعادة إنشاء الفريق لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2006، على أن يواصل الاضطلاع بولايته المحددة في القرارين 1533 (2004) و 1596 (2005).
    UNCTAD should continue its studies on possible approaches to tariff reduction in this area. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدراساته بشأن النُهج الممكنة إزاء تخفيض التعريفات في هذا المجال.
    It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. UN وقالت إنه ينبغي للمؤتمر أن يواصل الاضطلاع بولايته من خلال القيام ببحث مخصص لدعم الحوار بشأن السياسة العامة والتعاون التقني.
    We believe that, as is emphasized in paragraph 15 of draft resolution A/49/L.47, he must continue to carry out the responsibilities entrusted to him upon the adoption of the Convention and to fulfil the functions consequent upon the entry into force of the Convention. UN ونحن نعتقد - كما هو مــؤكد في الفقـــرة ١٥ من مشروع القرار A/49/L.47، أنه يجب أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة عليه بمجرد اعتماد الاتفاقية والقيام بالوظائف المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية.
    16. Also requests the Secretary-General to continue to carry out the responsibilities entrusted to him in the Convention and related resolutions of the General Assembly, including those mentioned in paragraph 11 of resolution 52/26, and to ensure that the performance of such activities is not adversely affected by savings as may be realized under the approved budget for the Organization; UN ١٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها به الاتفاقية وما يتصل بها من قرارات الجمعية العامة، بما في ذلك تلك المسؤوليات المذكورة في الفقرة ١١ من القرار ٥٢/٢٦، وأن يكفل عدم تأثر أداء هذه اﻷنشطة تأثرا سلبيا نتيجة لتحقيق أية وفورات في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    11. Also requests the Secretary-General to continue to carry out the responsibilities entrusted to him in the Convention and related resolutions of the General Assembly and to ensure that the performance of such activities is not adversely affected by savings as may be realized under the approved budget for the Organization; these activities include, inter alia: UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها به الاتفاقية وما يتصل بها من قرارات الجمعية العامة وأن يكفل عدم تأثر أداء مثل هذه اﻷنشطة تأثرا سلبيا نتيجة لتحقيق أية وفورات في إطار ميزانية المنظمة المعتمدة؛ ومن جملة هذه اﻷنشطة:
    It should continue to play its important role in narrowing differences and increasing common understanding. UN وينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره الهام في تضييق الخلافات وزيادة التفاهم المشترك.
    The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN على المجلس أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN وعلى مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    It was felt that UNCTAD should continue to undertake further analytical work on South - South and regional monetary and financial cooperation, including the examination of both more general and region-specific features. UN 58- ورأي الخبراء أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي للتعاون النقدي والمالي الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دراسة كل من المعالم العامة وتلك الخاصة بكل إقليم.
    11. Decides to renew, for a period of three years, the mandate of the Working Group, to continue to undertake the tasks contained in resolution 7/21 of 28 March 2008, as well as in all other relevant resolutions on the subject; UN 11 - يقرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل كي يواصل الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في القرار 7/21 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 وفي جميع القرارات الأخرى ذات الصلة بهذا الموضوع؛
    42. Reiterates its call upon the relevant United Nations agencies and entities and other international organizations, and invites international financial institutions, including regional development banks, to mainstream efforts to counter the world drug problem into their programmes, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to maintain its leading role by providing relevant information and technical assistance; UN 42 - تكرر تأكيد طلبها إلى وكالات الأمم المتحدة وكياناتها المعنية وغيرها من المنظمات الدولية أن تعمم جهود مكافحة مشكلة المخدرات العالمية في برامجها، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، إلى أن تفعل ذلك، وتهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الاضطلاع بدور ريادي عن طريق توفير المعلومات والمساعدة التقنية المناسبة؛
    2. Requests the Group of Experts to continue fulfilling its mandate as defined in resolutions 1533, 1596 and 1649, to update the Committee on its work by 10 April 2006, and to report to the Council in writing, through the Committee, before 10 July 2006; UN 2 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يواصل الاضطلاع بولايته المحددة في القرارات 1533 و 1596 و 1649، وأن يقوم باطلاع اللجنة على آخر التطورات المتصلة بأعماله بحلول 10 نيسان/أبريل 2006، وأن يقدم تقريرا خطيا إلى المجلس عن طريق اللجنة، قبل 10 تموز/يوليه 2006؛
    We are glad that the President of the General Assembly has caused the Open-ended Working Group to continue its mandate in the current session as well. UN ويسعدنا أن رئيس الجمعية العامة كلف الفريق المفتوح العضوية بأن يواصل الاضطلاع بولايته في الدورة الحالية أيضا.
    5. Requests the Secretary-General to continue pursuing a consultative process, with the participation of interested States and relevant United Nations agencies, on modalities for mobilizing and coordinating the necessary support to seek appropriate solutions to the problems and needs of the Semipalatinsk region, including those prioritized in his report; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بعملية استشارية، تشارك فيها الدول المهتمة ووكالات الأمم المتحدة المعنية، بشأن الطرائق الكفيلة بحشد وتنسيق الدعم اللازم لإيجاد الحلول الملائمة لمشاكل واحتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك الحلول التي يوليها الأولوية في تقريره؛
    Nevertheless, while commendable initiatives had been taken by African leaders, the Security Council must continue to assume its obligations under the Charter of the United Nations in the area of international peace and security by strictly observing the principles and objectives enshrined in the Charter. UN واستدرك قائلا إنه على الرغم من الارتياح إلى المبادرات التي اتخذها الزعماء الأفارقة، بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بالالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن الدوليين، بالالتزام بالمبادئ والأهداف التي تنص عليها تلك الوثيقة.
    10. Requests the Working Group, in the continued exercise of its mandate, to take into account the provisions of the Declaration and to modify its working methods, if necessary; UN ١٠ - تطلب من الفريق العامل، إذ يواصل الاضطلاع بولايته، أن يأخذ في الاعتبار اﻷحكام الواردة في اﻹعلان وأن يقوم بتعديل طرق عمله، إذا اقتضى اﻷمر ذلك؛
    73. I would like express my gratitude to my Special Envoy for the role he continues to play in leading the overall international effort. UN 73 - وأود أن أعرب عن شكري لمبعوثي الخاص للدور الذي يواصل الاضطلاع به في قيادة الجهد الدولي الشامل.
    49. Decides that the work programme on assistance to the Palestinian people of the United Nations Conference on Trade and Development will continue to be carried out by a Special Coordinator at the P-5 level and a staff member at the P-4 level; UN ٤٩ - تقرر أن يواصل الاضطلاع ببرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، منسق خاص برتبة ف - ٥ وموظف برتبة ف - ٤؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد