ويكيبيديا

    "يواصل ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue
        
    Encourages the Executive Director of UNODC to continue facilitating dialogue with Member States on programmatic and management issues and on the ongoing reform process. UN تطلب إلى المكتب أن يواصل ما اضطلع به حتى الآن من إصلاح وأن يحافظ على ثقافة التحسين المستمر.
    The Forum has played a key role in enhancing cooperation and should continue to: UN ولقد أدى المنتدى دورا رئيسيا في تعزيز التعاون وينبغي له أن يواصل ما يلي:
    5. Requests the Conference on Disarmament to continue the practice of reporting the results of its consideration of these questions in its annual report to the General Assembly; UN ٥ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يواصل ما درج عليه من عرض نتائج نظره في هذه المسائل في تقريره السنوي الى الجمعية العامة؛
    8. Requests the Secretariat to continue: UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يلي:
    19.34 The subprogramme will undertake or continue: UN 19-34 يتولى البرنامج الفرعي أو يواصل ما يلي:
    19.34 The subprogramme will undertake or continue: UN 19-34 يتولى البرنامج الفرعي أو يواصل ما يلي:
    10. Requests the Secretary-General to continue: UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يلي:
    10. Requests the Secretary-General to continue: UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يلي:
    At the same time, it is important that the international community continue its efforts to strengthen existing arms control and disarmament agreements by achieving universal adherence to, full compliance with, and effective implementation of their provisions. UN وفي الوقت نفسه، من المهم للمجتمع الدولي أن يواصل ما يبذله من جهود لتعزيز الاتفاقات القائمة بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، من خلال تقيد الجميع بأحكامها وامتثالهم الكامل وتنفيذهم الفعال لها
    MONUC estimates that less than 100 LRA elements remain in the Democratic Republic of the Congo, and some 300 to 350 LRA elements continue to move in small groups between the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic and the Sudan, and possibly as far as Chad. UN وتقدر البعثة أن أقل من 100 فرد من أفراد ذلك الجيش لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما يواصل ما يتراوح من 300 إلى 350 من أفراده التنقل في مجموعات صغيرة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وربما يصلون أحيانا حتى إلى تشاد.
    10. Requests the Secretary-General to continue: UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يلي:
    Requests the Secretary-General to continue: UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يلي:
    Given the long-term nature of the problems addressed in the area of transport and trade facilitation and based on the São Paulo consensus, the UNCTAD secretariat should continue to: UN ونظراً إلى الطبيعة الطويلة الأجل للمشاكل المتناولة في مجالي النقل وتيسير التجارة، واستناداً إلى توافق آراء ساو باولو، ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يلي:
    5. Requests the Conference on Disarmament to continue the practice of reporting the results of its consideration of these questions in its annual report to the General Assembly; UN " ٥ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يواصل ما درج عليه من عرض نتائج نظره في هذه المسائل في تقريره السنوي الى الجمعية العامة؛
    " 33. Requests the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present resolution and to continue to examine the emerging issues with regard to the realization of the right to food within his existing mandate; UN " 33 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل ما يقوم به، بما في ذلك دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛
    The so-called Krajina and Bosnian Serb forces continue to advance on Bihać town, employing infantry and heavy artillery shelling attacks. The directions of these attacks are from Skocaj and Debeljaca, Zavalje, Licko Petrovo Selo and Vedro Polje. UN ما برحت الحالة تتدهور بوتيرة متسارعة في المنطقة اﻵمنة في جيب بيهاتش حيث يواصل ما يسمى بقوات كارايينا وصرب البوسنة التقدم الى بلدة بيهاتش مستخدمة في ذلك هجمات المشاة وقصف المدفعية الثقيلة وتأتي اتجاهات هذه الهجمات من سكوكاي ودبلياكا وزفالي وليكو بتروفو سيلو وفيدرو بولي.
    While the so-called Bosnian Serbs continue to pervert the cessation of hostilities as another method to undermine and reject the Contact Group peace plan, their accomplices, the so-called Croatian Serbs, continue to engage in an offensive and cross-border aggression against the Bihać region of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ففيما يواصل ما يدعــى بالصـرب البوسنيين إساءة استخدام وقف أعمال القتال كوسيلة أخرى لتقويض ورفض خطة السلام المنبثقـة عن فريق الاتصال، يواصل شركاؤهم المدعوون بالصـرب الكرواتيين هجومهـم واعتداءهـم عبـر الحدودي على منطقة بيهاتش التابعة لجمهورية البوسنة والهرسك.
    7. Requests the Secretary-General to continue his efforts in implementing relevant resolutions of the General Assembly and to encourage the donor community and international and regional organizations to fulfil their commitments declared at the Tokyo international conference; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يبذله من جهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يشجع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية على الوفاء بالتزاماتها المعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي؛
    7. Requests the Secretary-General to continue his efforts in implementing relevant resolutions of the General Assembly and to encourage the donor community and international and regional organizations to fulfil their commitments declared at the Tokyo international conference; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يبذله من جهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يشجع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية على الوفاء بالتزاماتها المعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي؛
    2. UNCTAD should also continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities, and undertake work on commodities in the following areas: UN 2- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجّهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة في مجال بناء القدرات، وأن يضطلع بعمل بشأن السلع الأساسية في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد