The Chair of the SBSTA was requested to continue consultations with Parties and experts on issues relating to registries. | UN | وطُلب إلى رئيس الهيئة الفرعية أن يواصل مشاوراته مع الأطراف والخبراء بشأن القضايا المتصلة بالسجلات. |
Appealing to the host country to continue consultations with the Cuban Mission, he expressed the hope that the results of those discussions would be fruitful. | UN | وأعرب عن أمله، وهو يناشد البلد المضيف أن يواصل مشاوراته مع البعثة الكوبية، في أن تأتي المشاورات ذات الصلة بنتائج مثمرة. |
Appealing to the host country to continue consultations with the Cuban Mission, he expressed the hope that the results of those discussions would be fruitful. | UN | وأعرب عن أمله، وهو يناشد البلد المضيف أن يواصل مشاوراته مع البعثة الكوبية، في أن تأتي المشاورات ذات الصلة بنتائج مثمرة. |
The Chairman of the Committee on Conferences should therefore continue his consultations with the chairmen of the bodies which were underusing resources. | UN | وينبغي، بناء على ذلك، لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل مشاوراته مع رؤساء الهيئات التي لا تستخدم كل مواردها. |
At its sixty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and to submit to the Assembly at its sixty-ninth session a report on the implementation of the resolution (resolution 68/27). | UN | وفي دورتها الثامنة الستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(68/27). |
The Committee further requested the Chairman to continue consultations with all interested States and regional organizations on the draft declaration, and on the basis of those consultations, to submit a draft declaration for negotiations during the third session of the Committee. | UN | كما طلبت اللجنة إلى الرئيس أن يواصل مشاوراته مع جميع الدول والمنظمات الاقليمية المعنية بشأن مشروع اﻹعلان، وأن يقدم، على أساس هذه المشاورات، مشروع إعلان للتفاوض بشأنه خلال الدورة الثالثة للجنة. |
By the same decision, the COP requested the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Denmark and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement no later than at the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة الدانمرك وأن يتفاوض على اتفاق مع البلد المضيف بشأن عقد الدورتين من أجل إبرام هذا الاتفاق والتوقيع عليه في مدة لا تتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
To that end, the Secretary-General should continue consultations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; | UN | ولهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع التركيز على دراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات واﻷمم المتحدة؛ |
12. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned on the implementation of this resolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
12. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned on the implementation of this resolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
12. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned on the implementation of this resolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
6. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
6. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
7. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
7. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
7. Requests the Secretary-General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن. |
The Chairman of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean would also be requested to continue his consultations with the members of the Committee on the implementation of the Declaration. | UN | وستطلب أيضاً إلى رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي أن يواصل مشاوراته مع أعضاء اللجنة بشأن تنفيذ الإعلان. |
However, the Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of the bodies performing below the benchmark with a view to improving their utilization of conference resources. | UN | بيد أنه ينبغي لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل مشاوراته مع رؤساء الهيئات التي يقل استخدامها عن الحد القياسي بهدف تحسين استعمالها لخدمات المؤتمرات. |
8. Encourages the Secretary-General to continue his consultations with Member States on a regular basis on the nomination of members of the Committee, keeping in mind its resolution 2001/45 and the annex thereto; | UN | 8 - يشجع الأمين العام على أن يواصل مشاوراته مع الدول الأعضاء بشكل منتظم بشـأن ترشيح أعضـاء اللجنـة، واضعا في الحسبان قراره 2001/45 ومرفق القرار؛ |
At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and to submit to the Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the resolution (resolution 66/25). | UN | وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(66/25). |
“6. Recommends that the Commission begin its work as soon as possible, and, to this end, requests the Secretary-General to pursue his consultations with the countries of the region; | UN | " ٦ - يوصي بأن تبدأ اللجنة عملها في أسرع وقت ممكن، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع بلدان المنطقة؛ |
10. Requests the Director General to pursue further consultations with the States of the Middle East to facilitate the early application of full-scope Agency safeguards to all nuclear activities in the region as relevant to the preparation of model agreements, as a necessary step towards the establishment of an NWFZ in the region, referred to in resolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 10 - يرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكـِّر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النوويّة في المنطقة بقدر ما يتـَّصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجيّة، باعتبارها خطوة ضروريّة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النوويّة في المنطقة، كما هو مشار إليه في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
The Working Group should continue its consultations with interested parties in the next few years in order to reach a consensus on the principles that would govern the regulation of private military and security companies, since such principles could not be defined unilaterally. | UN | ومن الحري بالفريق العامل أن يواصل مشاوراته مع الأطراف المعنية من أجل الحصول على توافق في الآراء بخصوص تلك المبادئ التي من شأنها أن تنظم خدمات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وهي مبادئ لا يتجه الفريق نحو تحديدها من طرف واحد. |