ويكيبيديا

    "يوافقون على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed with the
        
    • agree with the
        
    • agree to
        
    • agreed to
        
    • consent to
        
    • approve
        
    • concurred with the
        
    • disapprove of
        
    • agrees
        
    • concur with the
        
    • consented to the
        
    • concur in
        
    • would agree
        
    • agree on
        
    • go for
        
    The Advisory Committee understands that the staff of the WTO secretariat had been consulted and agreed with the proposal. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه قد تم التشاور مع موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية وأنهم يوافقون على الاقتراح.
    The Chair said he took it that the Commission members agreed with the proposed changes to paragraph 4. UN 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على التغييرات المقترحة للفقرة 4.
    They take note of the information contained in your letter and agree with the proposal made therein. UN وقد أحاطوا علما بما ورد في رسالتكم من معلومات، وهم يوافقون على المقترح الوارد فيها.
    They agree with the intention contained in the letter. UN وهم يوافقون على الرأي الوارد في هذه الرسالة.
    The aim is to prevent mother-to-child transmission of AIDS, and there is an increased sense of responsibility among some men who agree to be tested, although their numbers are still few. UN والهدف هو مكافحة انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛ ويلاحظ وجود وعي لدى الرجال الذين يوافقون على إجراء اختبار الإصابة رغم أن عددهم يظل منخفضا؛
    Recognizing that combating international organized crime requires a multilateral effort, the Partners agree to cooperate fully in the fight against this threat to the world economy and political stability. UN وإذ يدرك الشركاء أن مكافحة الجريمة المنظمة الدولية تتطلب جهدا متعدد اﻷطراف، فإنهم يوافقون على التعاون تعاونا كاملا في مكافحة هذا التهديد للاقتصاد العالمي والاستقرار السياسي.
    Given that no objections had been raised, he took it that members agreed to invite them to attend the meetings of the configuration. UN ونظراً لعدم إبداء أي اعتراضات، فإنه يفترض أن الأعضاء يوافقون على دعوتهم لحضور اجتماعات التشكيلة.
    41. Young Saharawis, such as herself, agreed with the autonomy proposal, because it would consolidate previous achievements and make the region an essential actor in the North African region. UN 41 - وأضافت أن الشباب الصحراوي، وهي واحدة منهم، يوافقون على اقتراح للاستقلال الذاتي، لأنه سيدعم الإنجازات السابقة ويجعل المنطقة فاعلاً رئيسياً في المنطقة الأفريقية الشمالية.
    Letter dated 13 May (S/1998/389) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 8 May 1998 (S/1998/388) had been brought to the attention of the members of the Council and that they agreed with the intention contained therein. UN رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو )S/1998/389(، موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يعلمه فيها بأن رسالته المؤرخة ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ )(S/1998/388 قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقون على ما ورد فيها.
    The President of the Security Council, in his letter dated 16 July 1993 to the Secretary-General, 8/ indicated that the members of the Council agreed with the views contained in the Secretary-General's report. UN وأوضح رئيس مجلس اﻷمن في رسالته المؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة إلى اﻷمين العام)٨( أن أعضاء المجلس يوافقون على اﻵراء التي وردت في تقرير اﻷمين العام.
    They agree with the intention contained in your letter. UN وهم يوافقون على نيتكم المبيﱠنة في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the decision contained in your letter and take note of the information contained therein. UN وهم يوافقون على القرار الوارد في رسالتكم ويحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها.
    Security means first of all the security of witnesses who agree to testify before us in Arusha, often at risk of their lives. UN واﻷمن يعني أولا وقبل كل شيء أمن الشهود الذين يوافقون على اﻹدلاء بشهادتهم أمامنا في أروشا، مخاطرين بأرواحهم في معظم اﻷحيان.
    She wondered whether the other members would agree to insert such a reference in paragraph 23. UN وتساءلت عما إذا كان الأعضاء الآخرون يوافقون على إدراج إشارة كهذه في الفقرة 23.
    May I take it that the members of the Committee agree to this proposal? UN هل لي أن أعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على هذا الاقتراح؟
    The Presidents of Ukraine, the Republic of Moldova and Romania, meeting in Izmail on 3 July 1997, agreed to deepen and enhance trilateral cooperation and to this end have agreed: UN يوافقون على تعميق وتعزيز التعاون الثلاثي اﻷطراف، ولبلوغ هذه الغاية اتفقوا على ما يلي:
    By its terms, this article does not contemplate penalties for officials who consent to or cover up instances of torture. UN وأحكام هذا الفصل لا تنص على فرض عقوبات على المسؤولين الذين يوافقون على التستر على حالات التعذيب.
    I don't approve of you leaving at your own whims. Open Subtitles أنا لا يوافقون على مغادرة في أهواء الخاصة بك.
    35. Several speakers concurred with the suggestion made by the Special Rapporteur that a United Nations declaration on the role and protection of journalists would be useful. UN 35- وأعلن عدة متحدثين أنهم يوافقون على المقترح الذي تقدم به المقرر الخاص والقاضي بأن وضع إعلان للأمم المتحدة متعلق بدور الصحفيين وحمايتهم سيكون أمراً مفيداً.
    Oh, I disapprove of you taking me to a fight Open Subtitles أوه، أنا لا يوافقون على لك أخذ مني لقتال
    I am sure everyone here agrees that we are acting in the First Committee within the parameters of the Charter of the United Nations. UN إنني متأكد من أن الجميع هنا يوافقون على أننا نتصرف في اللجنة الأولى في إطار معايير ميثاق الأمم المتحدة.
    They concur with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    CNFL recommended that Luxembourg law should explicitly punish persons practising FGM as well as parents or holders of parental authority who consented to the practice of FGM, for acts occurring both on Luxembourg territory and abroad. UN وأوصى لكسمبرغ بسن تشريعات تنص صراحة على معاقبة من يفعلون ذلك وكذا الأبوين أو أصحاب السلطة الأبوية الذين يوافقون على هذه الممارسة، سواء أتعلق الأمر بعمليات التشويه الجارية داخل لكسمبرغ أم خارجها.
    3. In such cases, the Executive Director shall immediately inform all members of the Governing Council of the request, as well as of the approximate costs and relevant administrative considerations, and shall inquire whether they concur in it. UN 3 - وفي هذه الحالات، يبلغ المدير التنفيذي فوراً جميع أعضاء مجلس الإدارة بالطلب، فضلاً عن التكاليف التقريبية والاعتبارات الإدارية ذات الصلة، ويستفسر عما إذا كانوا يوافقون على الطلب.
    I think many members would agree that this year we are faced with a certain deviation in the multilateral negotiating process. UN أعتقد أن كثيرين من اﻷعضاء يوافقون على أننا نواجه هذا العام نوعـا مـن الانحــراف في عمليـة التفاوض المتعددة اﻷطراف.
    It also provides concrete guidelines for the establishment of mental health facilities and care, although some users do not agree on the recommendations concerning involuntary treatment and detention. UN وتنص الوثيقة على مبادئ توجيهية عملية محددة لإنشاء مؤسسات للصحة العقلية وتقديم الرعاية، رغم أن بعض المتلقين لا يوافقون على التوصيات المتعلقة بالمعالجة والاحتجاز القسريين.
    You think the voters are gonna go for that? Open Subtitles أتعتقدين أن المصوتون سوف يوافقون على ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد