ويكيبيديا

    "يوجد ما يبرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no justification exists
        
    • was no justification for
        
    • be justified
        
    • was no basis for
        
    • warrant
        
    • is no reason for
        
    • could be no justification for
        
    • were no grounds
        
    Is of the opinion that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائماً على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon selfidentification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائما على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    The Lower Court ruled that there was no justification for the distinction in salaries paid to the plaintiff and her colleague, and stated that the plaintiff was being discriminated against based solely on her gender. UN وحكمت المحكمة الابتدائية أنه لا يوجد ما يبرر التمييز في المرتب المدفوع للمدعية والمرتب المدفوع لزميلها، وذكرت أن المدعية تتعرض للتمييز ضدها استناداً إلى نوع جنسها فحسب.
    This legislation is fully in line with international standards; hence its amendment would not be justified. UN ويتطابق هذا التشريع بالكامل مع المعايير الدولية؛ وبذلك لا يوجد ما يبرر تعديله.
    During the review, held on 20 October, the members of the Council concluded that there was no basis for reinstating those measures as otherwise stipulated in the resolution. UN وخلال الاستعراض، الذي جرى في 20 تشرين الأول/أكتوبر، استنتج أعضاء المجلس أنه لا يوجد ما يبرر تجديد العمل بالتدابير على النحو الذي نص عليه القرار.
    There can be no warrant for the perpetuation of exclusive rights without accommodation of other relevant considerations. UN ولا يمكن أن يوجد ما يبرر إدامة الحقوق الاستئثارية دون مراعاة الاعتبارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Accordingly, there is no reason for the part dealing with determination of the Spanish retirement pension to differ from one agreement to another. UN وعليه، فإنه لا يوجد ما يبرر اختلاف الجزء الذي يتعلق بتحديد المعاش التقاعدي الإسباني من اتفاق إلى آخر.
    It was the view of the British Government that the members of the Legislative Council should be allowed to serve their four—year term and that there could be no justification for any other course of action. UN وقال إن الحكومة البريطانية ترى أنه ينبغي اﻹبقاء على أعضاء المجلس التشريعي الحالي يمارسون مهام وظائفهم خلال السنوات اﻷربع لولايتهم، ولا يوجد ما يبرر حدوث غير ذلك.
    Is of the opinion that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائما على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    Is of the opinion that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائما على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    Is of the opinion that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائما على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    Membership of a group 16. In determining whether a person is distinguished by one or more of the prohibited grounds, identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN 16- في تقرير ما إذا كان الشخص يميَّز عن غيره بواحد أو أكثر من الأسباب المحظورة، يتعين أن يرتكز تحديد هوية الشخص المعني على تحديده هو لهويته، ما لم يوجد ما يبرر العكس.
    Is of the opinion that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائماً على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    Is of the opinion that such identification shall, if no justification exists to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. UN ترى أن يكون هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، قائماً على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني.
    17. Second, there was no justification for applying the maritime regime set out in the draft convention in cases where the land leg was considerably longer than the maritime leg. UN 17 - ثانياً، لا يوجد ما يبرر تطبيق نظام النقل البحري، المنصوص عليه في مشروع الاتفاقية، في الحالات التي يكون فيها جزء النقل البري أطول كثيراً من جزء النقل البحري.
    21. Sixth, there was no justification for not allowing parties to a maritime plus contract to opt out of the network system provided for in draft article 27 and to agree on the application of a single liability regime. UN 21 - سادساً، لا يوجد ما يبرر عدم إتاحة المجال للأطراف، في عقد نقل لا يقتصر على النقل البحري، اللجوء إلى عدم القبول بنظام الشبكة المنصوص عليه في مشروع المادة 27 والموافقة على تطبيق نظام مسؤولية واحد.
    Although there was no justification for the latter, it was also necessary to redouble efforts to address unresolved political and socio-economic issues and to find solutions to problems that encouraged recourse to terrorism. UN ورغم أنه لا يوجد ما يبرر هذا الإرهاب، فإنه من الضروري مضاعفة الجهود للتصدي للمسائل السياسية والاجتماعية-الاقتصادية التي لا تجد لها حلاً، ولإيجاد حلول للمشاكل التي تشجع على اللجوء إلى الإرهاب.
    However, after weighing the high costs of construction and maintenance of a runway against its limited use, it was decided that an airstrip could not be justified. UN إلا أنه بعد مقارنة التكاليف المرتفعة لتشييد مهبط الطائرات وصيانته بالاستخدام المحدود لهذا المهبط، تقرر أنه لا يوجد ما يبرر إنشاءه.
    Concern that this development could divert trade from developing countries that are not least developed countries would not seem to be justified. UN ويبدو أنه لا يوجد ما يبرر الخوف من احتمال أن يعرقل هذا التطور التجارة مع البلدان النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً.
    During the review, held on 20 October, the members of the Council concluded that there was no basis for reinstating those measures as otherwise stipulated in the resolution (see SC/8856). UN وخلال الاستعراض، الذي جرى في 20 تشرين الأول/أكتوبر، استنتج أعضاء المجلس أنه لا يوجد ما يبرر تجديد العمل بالتدابير على النحو الذي نص عليه القرار (انظر SC/8856).
    For example, by-products that are toxic but could warrant economic reprocessing are frequently dumped. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما يجري التخلص من النواتج العرضية السامة التي يوجد ما يبرر إعادة تجهيزها اقتصاديا.
    Thus, for instance, while the operational team may need to weigh the range of protection options available for a particular witness, there is no reason for this information to flow upward to the group dealing with policy questions. UN ولهذا، فعندما يكون الفريق التنفيذي، على سبيل المثال، بحاجة إلى دراسة مدى خيارات الحماية المتاحة بالنسبة لشاهد ما، لا يوجد ما يبرر نقل هذه المعلومات إلى المستوى الأعلى المتمثل في الفريق المعني بمسائل السياسات.
    Given the fact that the Armenian people had exercised self-determination in the context of the Republic of Armenia, there could be no justification for the Armenian minority living on Azerbaijani territory to enjoy more substantial rights than the other minorities in Azerbaijan. UN ومن ناحية أخرى، لاحظ السيد غدجييف أنه، طالما أن شعب أرمينيا قرر مصيره في إطار جمهورية أرمينيا، لا يوجد ما يبرر تمتع اﻷقلية اﻷرمينية التي تعيش في أراضي أذربيجان بحقوق أهم من الحقوق التي تتمتع بها سائر اﻷقليات في البلد.
    There were no grounds, however, for doubting the country's ability to correct those serious mistakes. UN غير أنه لا يوجد ما يبرر التشكك في قدرة البلد على تصحيح تلك اﻷخطاء الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد