ويكيبيديا

    "يود أن يعرف ما إذا كانت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wished to know whether the
        
    • would like to know whether
        
    • would like to know if
        
    • wanted to know if
        
    • wished to know whether any
        
    • like to know whether the
        
    • would be interested to know whether
        
    He wished to know whether the Government planned to revise the scheme or to replace it with a more straightforward system for guest workers. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة المخطط أو الاستعاضة عنه بنظام مباشر للعمال الضيوف.
    Lastly, his delegation wished to know whether the Secretariat agreed with the observations of the Board of Auditors. UN وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    It wished to know whether the emergency management framework plans had been implemented in full, and looked forward to further clarification of the action taken. UN وهو يود أن يعرف ما إذا كانت خطط إطار إدارة حالات الطوارئ قد نُفِّذَت بالكامل، ويتطلع إلى مزيد من التوضيح بشأن الإجراءات المتخذة.
    He would like to know whether the State party intended to introduce alternative forms of punishment. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي الشروع في تطبيق أشكال بديلة من العقوبات أم لا.
    He would like to know whether Israel was intending to move in that direction. UN وهو يود أن يعرف ما إذا كانت إسرائيل تنوي أن تتحرك في هذا الاتجاه.
    Her delegation would like to know if the High Commissioner had set a date for her visit. UN وأضافت إن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية قد حددت موعداً لزيارتها.
    He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الأعمال غير المشروعة للقضاة تحيل إلى مخالفات إجرائية وما هي التدابير السارية لتحديد الطابع غير المشروع لمثل تلك الأعمال.
    He wished to know whether any such steps had been taken over the past year. UN وأنه يود أن يعرف ما إذا كانت مثل هذه الخطوات قد اتخذت على امتداد العام الماضي.
    He wished to know whether the assistance provided by the Office to UNAFRI was sufficient, or whether further support was deemed necessary. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت المساعدة التي يقدمها المكتب إلى معهد الأمم المتحدة كافية، أو إذا كان يلزم المزيد من الدعم.
    He also wished to know whether the Government had planned other measures than those mentioned to achieve the goal it had set of reaching 40 per cent representation of women in the civil service, particularly at higher levels. UN وأضاف أنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير أخرى لتحقيق الهدف المنشود والمحدد ﺑ 40 في المائة لتمثيل النساء في الوظائف العامة، وبخاصة في المناصب العليا.
    He wished to know whether the recently submitted Peacebuilding Priority Plan contained any information in that regard and, if so, whether that information could be shared with the Commission. UN وأضاف أنه يود أن يعرف ما إذا كانت خطة أولويات بناء السلام التي قُدمت أخيراً تتضمن أي معلومات في هذا الصدد، وإذا كان الأمر كذلك، هل يمكن تقاسم هذه المعلومات مع اللجنة.
    He wished to know whether the reporting State was prepared to reconsider its attitude with respect to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الدولة مقدمة التقرير مستعدة ﻹعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين.
    59. He wished to know whether the provisions of article 14 of the Covenant were met to the full. UN ٩٥- وقال السيد شينين إنه يود أن يعرف ما إذا كانت أحكام المادة ٤١ من العهد تُحترم احتراماً كاملا.
    He asked for more information on the types of complaints submitted by women and wished to know whether the National Commission made use of the provisions of the Convention. UN وطلب المزيد من المعلومات عن أنواع الشكاوى التي تقدمها المرأة وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت اللجنة الوطنية قد انتفعت بأحكام الاتفاقية.
    He wished to know whether the President of the Court considered it to be necessary, possible or advantageous for the Court to make itself available to the parties during the proceedings for the purposes of an out-of-court settlement. UN وأوضح أنه يود أن يعرف ما إذا كانت رئيسة المحكمة ترى أن ثمة ضرورة أو إمكانية أو ميزة لاضطلاع المحكمة بمشاركة الطرفين المعنيين في المداولات ذات الصلة بهدف تحقيق تسوية خارج نطاق المحكمة.
    He would like to know whether any measures had been taken to speed up the workings of justice. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت للإسراع بإقامة العدل.
    He would like to know whether the operation concerned was the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) or the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi. UN وهو يود أن يعرف ما إذا كانت العملية المقصودة هي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أم قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أم قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    He would like to know whether there had been any investigations into those cases and, if so, whether they had pointed to the direct or indirect involvement of State officials. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت قد أجريت تحقيقات في هذه الحالات، وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كانت التحقيقات قد أشارت إلى تورط مباشر أو غير مباشر لموظفين في الدولة.
    He would like to know whether the full legal facilities mentioned in regard to immigration and asylumseeking included legal assistance for persons unable to pay for it. UN وأنه يود أن يعرف ما إذا كانت التسهيلات القانونية الكاملة المشار إليها فيما يتعلق بالمهاجرين وملتمسي اللجوء تشمل تقديم المساعدة القانونية للذين يعجزون عن تحمّل تكاليفها أم لا.
    The Convention did not prescribe any specific type of school system, but he would like to know if there were both types of schools at all levels and also whether same-sex schools might contribute to strengthening stereotypical thinking on the roles of men and women in society. UN والاتفاقية لا توصي بأي نوع محدَّد من النظم المدرسية، ولكنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك مدارس من النوعين على جميع المستويات، وأيضاً إذا ما كان وجود المدارس غير المختلطة يمكن أن يسهم في تعزيز النظرة النمطية لأدوار النساء والرجال في المجتمع.
    Another delegation wanted to know if the interests of the French-speaking African countries would be taken into account when establishing guidelines for a regional hub concept. UN وقال متكلم آخر إنه يود أن يعرف ما إذا كانت مصالح البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ستؤخذ في الحسبان عند وضع المبادئ التوجيهية لنهج المحاور الإقليمية.
    He wished to know whether any non-legal measures had been taken, including the recruitment of television presenters belonging to minority groups or the portrayal of harmonious interethnic relations in advertisements and television programmes, to promote inter-community harmony. UN 25- وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت اتخذت تدابير غير قانونية، بما في ذلك الاستعانة بمقدمي البرامج التلفزيونية المنتمين إلى الأقليـات أو الحديث عن العلاقات المتناغمـة بين الإثنيات في الإعلانات والبرامـج التلفزيونية بغيـة تشجيـع التآلف بين المجتمعات.
    He would be interested to know whether other delegations found it helpful in resolving their difficulties over article 15. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الوفود اﻷخرى تراه مفيدا لحل المشاكل التي تواجهها إزاء المادة ١٥ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد