ويكيبيديا

    "يود وفد الصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chinese delegation would like
        
    • the Chinese delegation wishes
        
    • delegation of China would
        
    In view of this, the Chinese delegation would like to make a very brief statement about the document which you are preparing to present. UN ومن هذا المنطلق، يود وفد الصين أن يدلي ببيان موجز جداً حول الوثيقة التي ستعرضونها علينا.
    In this light, the Chinese delegation would like to make the following observations on the work of the Council. UN وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس.
    At the same time, the Chinese delegation would like to thank your predecessor, Ambassador Dembri of Algeria, for his excellent work. UN وفي الوقت ذاته، يود وفد الصين أن يشكر سلفكم السفير ديمبري من الجزائر، على عمله الرائع.
    In that connection, the Chinese delegation wishes to make the following points on how to implement the MDGs. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن كيفية تنفيذ تلك الأهداف.
    Furthermore, the Chinese delegation wishes to express its concern for the security of personnel carrying out relief assistance in war-torn countries. UN علاوة على ذلك، يود وفد الصين أن يعرب عن قلقه بصدد مدى توفير اﻷمن الواجب للعاملين الذين يضطلعون بأعمال المساعدة الغوثية في البلدان التي تمزقها الحروب.
    The Chinese delegation would like to congratulate the International Seabed Authority on its accomplishments during the past year and pay tribute to its Secretary-General, Mr. Satya N. Nandan, for his outstanding contribution to international seabed affairs over the years. UN يود وفد الصين أن يهنئ السلطة الدولية لقاع البحار على إنجازاتها خلال السنة الماضية، ويحيي السيد ساتيا ن. ناندان، أمينها العام، على مساهمته الهائلة في الشؤون الدولية لقاع البحار لسنوات.
    More specifically, the Chinese delegation would like to have a clearer understanding of the issues that we are going to discuss at the formal meeting and those that we will be taking up in the informal meeting. UN وبعبارات أكثر تحديداً، يود وفد الصين أن يفهم بشكل أوضح المسائل التي سنناقشها في الجلسة الرسمية وتلك التي سنتناولها في الجلسة غير الرسمية.
    In conclusion, the Chinese delegation would like to thank OCHA for the attention and assistance it has given to disaster-affected areas in China over the past year. UN وختاما، يود وفد الصين أن يشكر مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على ما أبداه من اهتمام وما قدمه من مساعدة للمناطق المنكوبة في الصين خلال العام الماضي.
    Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): First, the Chinese delegation would like to express its condolences on the death of the Prime Minister of Myanmar. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، يود وفد الصين أن يعرب عن تعازيه بمناسبة وفاة رئيس وزراء ميانمار.
    Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, the Chinese delegation would like to congratulate you on your assumption of the important post of President of the Conference. UN السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، يود وفد الصين أن يهنئ سيادتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر الهام.
    Mr. LI (China) (translated from Chinese): Mr. President, at the outset the Chinese delegation would like to express its appreciation of your relentless efforts to formulate this year's programme of work for the CD. UN السيد لي (الصين) (الكلمة بالصينية): يود وفد الصين بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن يعرب عن تقديره لكم على ما بذلتموه من جهود حثيثة في صياغة برنامج عمل المؤتمر لهذا العام.
    Mr. Wang Qun (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to thank the President for his efforts to move forward with the implementation of document CD/1864. UN السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر الرئيس على ما بذله من جهود للمضي في تنفيذ ما جاء في الوثيقة CD/1864.
    Mr. Zhang Kening (China) (interpretation from Chinese): Before the General Assembly takes action on the draft resolution relating to the item entitled “Measures to eliminate international terrorism”, the Chinese delegation would like to state the following. UN السيد زانغ كينغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار المتعلق بالبند المعنون " التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، يود وفد الصين أن يدلي بما يلي:
    Mr. Xie Bohua (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to thank the Secretary-General for transmitting the report of the World Health Organization (WHO) on the global road safety crisis (A/60/181). UN السيد شي بهوا (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر الأمين العام على إحالته التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عن الأزمة العالمية للسلامة على الطـــــرق (A/60/181).
    Mr. Zhang Yishan (China): The Chinese delegation would like to thank the representative of Qatar for the statement he delivered on behalf of the Group of 77 and China. UN السيد زانغ ييشان (الصين) (تكلم بالانكليزية): يود وفد الصين أن يشكر ممثل قطر على البيان الذي أدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. LI (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Chile for his contribution to the work of the Conference. UN السيد لي (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن ينضم إلى سائر المتحدثين لتوجيه الشكر لسفير شيلي الموقر على مساهمته في عمل المؤتمر.
    Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to make an explanatory statement on draft resolution A/60/L.48 after its adoption. UN السيد زانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يدلي ببيان لتعليل التصويت على مشروع القرار A/60/L.48 عقب اعتماده.
    To conclude, the Chinese delegation wishes to point out that in establishing “White Helmets” in developing countries, the principle of voluntarism should be adhered to. UN وفي الختام، يود وفد الصين أن ينوه بضرورة التقيد بمبدأ التطوع الاختياري عند إيجاد " الخوذ البيض " في البلدان النامية.
    Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): the Chinese delegation wishes to thank the President for resuming this emergency special session. UN السيد ليو تشن من (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يتقدم بالشكر للرئيس لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): the Chinese delegation wishes to put on record its appreciation to the Secretary-General for the report (A/57/227) submitted under this agenda item and for the recommendations it contains. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية):يود وفد الصين أن يسجل تقديره للأمين العام على تقريره (A/57/227) المقدم بموجب هذا البند المدرج في جدول الأعمال، وعلى التوصيات الواردة فيه.
    Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): the Chinese delegation wishes wish to thank the Secretary-General, Mr. Annan for his report on the work of the Organization. UN السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره عن أعمال المنظمة.
    In this regard, the delegation of China would like to express its gratitude to the President of the Conference, Ambassador Dhanapala, who, with his outstanding talent and rich diplomatic experience, has fulfilled the important mission entrusted to him with distinction and has made a vital contribution to the agreement reached by the Conference. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يعرب عن امتنانه لرئيس المؤتمر السفير ضانا بالا، الذي استطاع بفضل مهارته البارزة وخبرته الدبلوماسية الواسعة أن ينجز بامتياز المهمة ذات الشأن التي أسندت إليه وأن يساهم مساهمة حيوية في الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد