ويكيبيديا

    "يود وفد بلدي أن يعرب عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my delegation would like to express its
        
    • my delegation wishes to express our
        
    • my delegation would like to express our
        
    my delegation would like to express its appreciation to the special coordinators for their reports. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation for the efforts made by the Agency, the Democratic People's Republic of Korea and other countries in the search for a just and negotiated settlement of this dispute. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ودول أخرى ﻹيجاد تسوية تفاوضية عادلة لهذا النزاع.
    In this regard, my delegation would like to express its satisfaction at the Secretary-General's decision to set up, within the framework of the reform of the United Nations, a Department for Disarmament and Arms Regulation headed by an Under-Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لقرار اﻷمين العام بأن ينشيء، في إطار عملية إصــلاح اﻷمم المتحــدة، إدارة لنزع الســلاح وتنظيم التسلح يرأسها وكيل لﻷمين العام.
    At this juncture, my delegation would like to express its appreciation to this Organization, to the OAU and to the Commonwealth for responding positively to our request for help by way of exploratory fact-finding missions to Sierra Leone. UN وفي هذه الفترة، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لهذه المنظمة، ولمنظمة الوحدة الافريقية، وللكمنولث، لردها بشكل إيجابي على طلبنا مساعدتها، وذلك بإيفادها بعثات إلى سيراليون لتقصي الحقائق.
    my delegation wishes to express our sincere appreciation to Indonesia for its helpful role in breaking the deadlock by producing a text that brought about a consensus. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديرنا لإندونيسيا على دورها الذي ساعد في كسر الجمود من خلال وضع نص حظي بتوافق الآراء.
    Ms. Kok (Singapore): my delegation would like to express our appreciation to Her Excellency Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, to the other members of the Court, and to the Registrar and the staff of the Court for the comprehensive report (A/63/4) documenting the work of the International Court of Justice for the period 1 August 2007 to 31 July 2008. UN السيدة كوك (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يعرب عن التقدير لسعادة القاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، وللأعضاء الآخرين في المحكمة، ولمسجِّل المحكمة وموظفيها، على التقرير الشامل (A/63/4) الذي يوثِّق عمل محكمة العدل الدولية للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    It is in this constructive spirit, a spirit of dialogue and cooperation, with the aim of establishing genuine collective security that my delegation would like to express its will to contribute to the success of Commission's work and to reach a consensus on the two substantive items on its agenda. UN وبهذه الروح البناءة، روح الحوار والتعاون من أجل تحقيق أمن جماعي حقيقي، يود وفد بلدي أن يعرب عن رغبته في الإسهام في نجاح عمل الهيئة، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن البندين الموضوعيين من جدول أعمالها.
    ``My delegation would like to express its disagreement with the procedural course taken with respect to the motion put forward by the Cuban delegation on ASOPAZCO. UN " يود وفد بلدي أن يعرب عن عدم موافقته على المسار الإجرائي المتخذ فيما يتعلق بالرأي الذي قدمه الوفد الكوبي بشأن المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    Mr. Hamzehei (Islamic Republic of Iran): my delegation would like to express its reservation on those parts of the report contained in document A/58/625 which may be construed as recognition of Israel. UN السيد حمزة (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يعرب عن تحفظه بشأن تلك الأجزاء من التقرير الوارد في الوثيقة A/58/625 التي قد توحي بأنها اعتراف بإسرائيل.
    In conclusion, my delegation would like to express its support for the recommendations of the Open-ended High-level Working Group, inter alia, that it should continue its work in accordance with the mandate contained in resolution 49/252. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده لتوصيات الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية الداعية، ضمن جملة أمور، إلى استمراره في عمله وفقا للولاية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢.
    Mr. Parnohadiningrat (Indonesia): First of all, my delegation would like to express its satisfaction at seeing you, Sir, chair this very important Committee. UN السيد بارنوهادينينغرات )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أولا وقبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه إذ يراكم تترأسون هذه اللجنة البالغة اﻷهمية.
    Mr. Hasan (Iraq) (interpretation from Arabic): my delegation would like to express its reservations concerning the wording of the third preambular paragraph of the draft resolution in document A/49/L.53, and the wording of the fifth preambular paragraph of the draft resolution in document A/49/L.55. UN السيد حسن )العراق(: يود وفد بلدي أن يعرب عن تحفظه على الصياغة الواردة في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.53، وكذلك على الصياغة الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.55.
    In this context, my delegation would like to express its appreciation of the important activities and significant role played by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and co-sponsoring agencies in the global alliance against the epidemic. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للأنشطة الهامة والدور الكبير اللذين يقوم بهما برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوكالات المشاركة في التحالف العالمي لمكافحة الوباء.
    In that regard, my delegation would like to express its view that the existing threats to international peace and security referred to in the first preambular paragraph -- particularly from the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use -- must be dealt with as the highest priority. UN وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن يعرب عن رأيه في أن التهديدات القائمة التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان والمشار إليها في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار - ولا سيما من وجود الأسلحة النووية المستمر وإمكانية استعمالها أو التهديد باستعمالها - يجب التعامل معها على أساس من الأولوية القصوى.
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, my delegation would like to express its appreciation to you, Mr. Chairman, for your excellent preparation of our work and for the preparation of the draft report. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في البداية، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لكم، سيدي الرئيس، على تحضيراتكم الممتازة بعملنا وعلى إعداد مشروع التقرير.
    Mr. Kuma (Ethiopia): At the outset, my delegation would like to express its profound appreciation to the Secretary-General for his note transmitting the comprehensive report on the agenda item under consideration (A/64/303). UN السيد كوما (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يعرب عن بالغ تقديره للأمين العام على مذكرته التي يحيل بها التقرير الشامل عن بند جدول الأعمال قيد النظر (A/64/303).
    Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): my delegation would like to express its gratitude for the presentation of the report of the Economic and Social Council (A/65/3) to the Assembly. UN السيدة فلوريس (هندوراس) (تكلمت بالإسبانية):يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه على تقديم تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/65/3) إلى الجمعية العامة.
    Mr. Im Han-taek (Republic of Korea): Mr. President, I shall be brief. my delegation would like to express its sincere appreciation to you and the P-6 for your joint efforts in tabling CD/WP.559. UN السيد إيم هان - تيك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، لن أطيل عليكم كثيراً، إذ يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديره لكم ولفريق الرؤساء الستة لجهودكم المشتركة في تقديم الوثيقة CD/WP.559.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Having joined the consensus to adopt the resolution without a vote, my delegation would like to express its reservations with regard to operative paragraphs 2 and 6, as well as to some of the procedural aspects surrounding its adoption. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): بعد الانضمام إلى توافق الآراء بشأن اعتماد القرار بدون تصويت، يود وفد بلدي أن يعرب عن تحفظاته الصريحة بشأن الفقرتين 2 و 6 من الديباجة وبعض الجوانب الإجرائية المتعلقة باعتماده.
    In this regard, my delegation wishes to express our appreciation to Ambassador Cabactulan of the Philippines for his tireless efforts in conducting the work of the Review Conference to a successful conclusion. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير كاباكتولان، ممثل الفلبين، على جهوده الدؤوبة في إدارة أعمال مؤتمر الاستعراض والوصول به إلى نتيجة ناجحة.
    At the same time, my delegation wishes to express our heartfelt appreciation and admiration for the way in which His Excellency Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia conducted the affairs of the General Assembly during the last session. UN وفي الوقت نفسه، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق وإعجابه الصادق للطريقة التي أدار بها سعادة السيد سرجان كريم، ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أعمال الجمعية العامة أثناء الدورة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد