ويكيبيديا

    "يوزع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distributed to
        
    • phase out over
        
    • require distribution to
        
    In the typical specification, it is assumed that all income is distributed to households, and all taxes are from personal income. UN في التحديد النوعي، يفترض أن كل الدخل يوزع على الأسر المعيشية، وكل الضرائب تجبى عن الدخل الشخصي.
    Such programmes are distributed to more than 1,700 broadcasting organizations worldwide. UN هذا النوع من البرامج يوزع على أكثر من ٠٠٧ ١ مؤسسة إذاعية في جميع أنحاء العالم.
    The booklet has been translated into the six United Nations official languages and is distributed to the public at meetings, exhibitions and other events. UN وتُرجم الكتيب إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو يوزع على الجمهور في الاجتماعات والمعارض وغيرها من الأحداث.
    The comments of the Working Group would be incorporated into a revised draft which would be distributed to all experts before the next session; UN وتدرج تعليقات الفريق العامل في مشروع منقح يوزع على جميع الخبراء قبل انعقاد الدورة اللاحقة؛
    1. Requests the Secretary-General to phase out over a period of six months the supplement to the mission subsistence allowance paid to senior officials; UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة، المدفوع للموظفين اﻷقدم؛
    Thus the budgetary surplus, if any, will not require distribution to Member States. UN ولذلك فان الفائض من الميزانية، إن وجد، لن يوزع على الدول الأعضاء.
    The User's Manual of REDATAM is now being translated into French and will be distributed to francophone countries. UN وتجري اﻵن ترجمة كتيب إرشادات لاستعمال برنامج REDATAM الى الفرنسية، وسوف يوزع على البلدان الناطقة بالفرنسية.
    In addition, a brochure providing information on the activities of the Centre and its main objectives is currently being revised and will be distributed to participants in meetings and conferences organized by the Centre and to Member States. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنقيح كتيب يقدم معلومات عن أنشطة المركز وأهدافه الرئيسية، وسوف يوزع على المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات التي ينظمها المركز، وعلى الدول الأعضاء.
    The NHRC has further produced a Prisoners' Manual containing the prisons regulations in a simplified version in English, French and Creole to be distributed to convicted prisoners on their admission to prison. UN وأصدرت اللجنة كذلك دليل السجناء الذي يشتمل على لوائح السجون، وذلك في نسخة مبسطة باللغات الإنكليزية والفرنسية والكريولية لكي يوزع على السجناء المدانين عند دخولهم السجن.
    For example, in Tameem and Salah al Deen governorates, only 18 per cent of the supplies delivered have been distributed to project sites, whereas in Wasit and Thi-Qar governorates almost 90 per cent of the supplies delivered have been distributed. UN فعلى سبيل المثال، في محافظتي التامين وصلاح الدين، لم يوزع على مواقع المشاريع سوى ١٨ في المائة من اﻹمدادات التي سلمت، بينما تم في محافظتي واسط وذي قار، توزيع ٩٠ في المائة تقريبا من اللوازم التي سلمت.
    This draft would be discussed at the next session by working group II, which could invite resource persons and non-governmental organizations to take part in discussions incorporated into a revised draft, which would be distributed to all experts before the next session. UN ويناقش الفريق العامل الثاني هذا المشروع اﻷولي في الدورة التالية، وله أن يدعو أشخاصا من ذوي الخبرة ومنظمات غير حكومية للاشتراك في المناقشات، وتدرج تعليقات الفريق العامل في مشروع منقح يوزع على جميع الخبراء قبل انعقاد الدورة التالية.
    In addition, a rights awareness training manual for refugee women was being distributed to UNHCR field offices to prevent sexual violence. UN وبالاضافة الى ذلك يوزع على المكاتب الميدانية لمفوضية شؤون اللاجئين دليل للاجئات للتدريب على الوعي بالحقوق بغية منع أعمال العنف الجنسي.
    It is expected that compliancerelated draft decisions emanating from the Committee will be distributed to the parties during the second day of the preparatory segment. UN ومن المتوقع أن يوزع على الأطراف خلال اليوم الثاني من عمل الجزء التحضيري مشاريع مقررات تتصل بالامتثال صادرة عن لجنة التنفيذ.
    We also assume that all income is distributed to households, but separate taxes into those on household income and those on imports and exports. UN ونحن نفترض أيضاً أن كل الدخل يوزع على الأسر المعيشية ولكننا نقسم الضرائب إلى ضرائب على دخل الأسر المعيشية وضرائب على الصادرات والواردات.
    In addition, the Office of Human Resources Management produces an annual publication, Staff Development Activities Report, which is distributed to managers and contains detailed information on staff participation in all learning and career development programmes. UN وإضافة إلى ذلك، يصدر مكتب إدارة الموارد البشرية منشورا سنويا بعنوان تقرير أنشطة تنمية قدرات الموظفين يوزع على المديرين ويتضمن معلومات مفصلة عن مشاركة الموظفين في جميع برامج التعلم وتنمية قدرات الموظفين.
    Well Sir, in The Harvard Student Handbook, which is distributed to each freshman... Open Subtitles حسنا ًسيدي, في دليل طلاب هارفارد ... والذي يوزع على كل طالب مستجد
    166. Prison food, consisting of three meals a day, is distributed to all prisoners without exception. There are also clubs in prisons for those who wish to purchase such items of food as they may need. UN 166- كذلك بالنسبة للطعام، فإنه يوزع على كافة السجناء بالتساوي وبمعدل ثلاث وجبات يومياً، بالإضافة لذلك يوجد ندوات داخل السجون لمن أراد شراء حاجاته من المواد الغذائية.
    During the on-site inspection, the Claimant explained that the claim related to heavy duty uniforms that were not distributed to staff under normal circumstances. UN 635- وأثناء التفتيش في الموقع، أوضح صاحب المطالبة أن المطالبة تتعلق بلباس يستخدم عند أداء مهام خطيرة وأنه لا يوزع على الموظفين في الظروف العادية.
    3. The Accountability, Monitoring and Reporting Unit was preparing a report on implementation of the UNEP programme in 1994-1995 to be distributed to Governments as an inter-sessional Governing Council document. UN ٣ - وذكر أن وحدة المساءلة والرصد واﻹبلاغ تقوم بإعداد تقرير عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لكي يوزع على الحكومات كوثيقة من وثائق مجلس اﻹدارة في فترة ما بين الدورات.
    In section IV, paragraph 1 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to phase out, over a six-month period, the supplement to mission subsistence allowance paid to senior officials. UN وفي الفقرة ١ من الجزء رابعا من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المدفوع للموظفين اﻷقدم.
    1. Requests the Secretary-General to phase out over a period of six months the supplement to the mission subsistence allowance paid to senior officials; UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة، المدفوع للموظفين اﻷقدم؛
    Thus the budgetary surplus, if any, will not require distribution to Member States. UN ولذلك فان الفائض من الميزانية، إن وجد، لن يوزع على الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد