ويكيبيديا

    "يوصي بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommends that
        
    • recommend that
        
    • recommending that
        
    • it is recommended that
        
    • recommended that the
        
    • recommend the
        
    • recommends to
        
    Accordingly, the Conference of Ministers, recommends that the Council readmit South Africa as a member of the Economic Commission for Africa. UN وبناء على ذلك فإن مؤتمر الوزراء يوصي بأن يقبل المجلس جنوب افريقيا من جديد عضوا في اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching an early agreement on negative security assurances. UN وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    In conclusion, the Governing Council may wish to recommend that a comprehensive review of the governance structure of UN-Habitat be undertaken, including: UN وختاماً، قد يود مجلس الإدارة أن يوصي بأن يتضمن الاستعراض الشامل لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي سيجري ما يلي:
    He trusted that the General Assembly would similarly consider the adoption of a decision recommending that the reports of its subsidiary bodies should be limited to 20 pages. UN وأعرب عن ثقته بأن الجمعية العامة ستنظر بالمثل في اعتماد مقرر يوصي بأن تقتصر تقارير الهيئات التابعة لها على ٢٠ صفحة.
    recommends that member States support the Asia-Pacific Reference Frame initiative by: UN يوصي بأن تدعم الدول الأعضاء مبادرة الإطار المرجعي لآسيا والمحيط الهادئ بواسطة:
    recommends that efforts be made by countries to improve access to data so as to support disaster management in a number of ways, including by: UN يوصي بأن تبذل البلدان جهودا لتحسين الوصول إلى البيانات بهدف دعم إدارة الكوارث بعدد من السُبل، منها:
    recommends that Parties report in their national communications on observed impacts and specific needs and concerns relating to social, environmental and economic consequences of mitigation actions taken by Parties; UN يوصي بأن تبلغ الأطراف في بلاغاتها الوطنية عن التأثيرات الملاحظة والاحتياجات والشواغل المحددة فيما يتعلق بالنتائج الاجتماعية والبيئية والاقتصادية المترتبة على إجراءات التخفيف التي تتخذها الأطراف؛
    The report recommends that we discuss how the concept of human security can be mainstreamed into the work of the United Nations. UN والتقرير يوصي بأن نناقش الكيفية التي يمكن بها تعميم مفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة.
    Moreover, he recommends that sanctions be of a civil nature only, so as not to have a chilling effect on the right to freedom of expression. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن تكون العقوبات ذات طابع مدني فقط، حتى لا يكون لها أثر ترويعي على الحق في حرية التعبير.
    He also recommends that Cambodia become a party to the Hague Convention on Cooperation in Respect of Protection of Children and Intercountry Adoption. UN كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session, adopt the following decision. UN يوصي بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، المقرر التالي.
    9. recommends that the Fourth Review Conference consider the following issues related to the better implementation of the Set: UN 9- يوصي بأن ينظر مؤتمر الاستعراض الرابع في المسائل التالية المتصلة بتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد تنفيذاً أفضل:
    The Special Representative recommends that the hinted at reform measures be introduced as soon as possible. UN والممثل الخاص يوصي بأن يتم في أقرب وقت ممكن تطبيق التدابير اﻹصلاحية التي ألمح إليها.
    It further recommends that the Preparatory Commission adopt the schedule of meetings attached to the programme of work. UN كما يوصي بأن تعتمد اللجنة التحضيرية جدول الاجتماعات الملحق ببرنامج العمل.
    He also recommends that all efforts be made to facilitate the return of displaced people to their areas of origin. UN كما يوصي بأن تبذل جميع الجهود لتيسير عودة المشردين إلى مناطق المنشأ.
    Moreover, he recommends that the donor community follow through on its pledged assistance to this programme in a timely manner. UN كما يوصي بأن تقدم الجهات المانحة في توقيت سليم المساعدة التي تعهدت بتقديمها للبرنامج.
    Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. UN وعليه، صدقت اللجنة القانونية على مقترح يوصي بأن ينقح المجلس، ومن خلاله الجمعية، الخطة الاستراتيجية.
    Additionally, it does not recommend that all States in the region sign the IAEA safeguards additional protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو لا يوصي بأن توقع جميع دول المنطقة على بروتوكول الضمانات الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The General Committee decided to recommend that the Assembly include item 168 in the agenda as a sub-item of item 46. UN وقرر المكتب أن يوصي بأن تدرج الجمعية البند ١٦٨ كبند فرعي في إطار البند ٤٦.
    Since that was an issue of some importance, he was recommending that the Committee should request a complete response to supplement the partial reply. UN وبما أنها كانت قضية لها بعض الأهمية، فإنه يوصي بأن تطلب اللجنة استجابة كاملة لتكمل الجواب الجزئي.
    Accordingly, it is recommended that the General Assembly continue to consider these reports on an annual basis. UN لذلك، يوصي بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذه التقارير سنويا.
    His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    -- recommend the value of NFP's to foster and assess implementation; UN :: يوصي بأن تؤدي قيمة البرامج الوطنية للغابات إلى تعزيز تنفيذ التقييم.
    recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution: UN يوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد