ويكيبيديا

    "يوضع في المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future
        
    It suggested that a future framework may include the following considerations: UN واقتُرحت الاعتبارات التالية لتضمينها في أي إطار يوضع في المستقبل:
    A future system of contributions must be fair, transparent and elastic in order that it may readily adapt to economic changes. UN وينبغي ﻷي نظام يوضع في المستقبل لتحديد اﻷنصبة أن يكون عادلا وشفافا ومرنا بحيث يتكيف بيسر مع التغيرات الاقتصادية.
    One delegation stressed that the lack of national capacity mentioned in the report needed to be taken into account in the future. UN وأكد أحد الوفود أنه يتعين أن يوضع في المستقبل في الاعتبار ما ورد في التقرير من عدم وجود قدرة وطنية.
    The problem was difficult but must be solved, for otherwise the value of a future legal instrument on State responsibility would be considerably diminished. UN والمشكلة صعبة ولكن يتعين حلها، وإلا فإن قيمة أي صك قانوني يوضع في المستقبل بشأن مسؤولية الدول ستنقص بدرجة كبيرة.
    The decision stemmed from the earlier agreement on an approach known as the Modern House of Tokelau whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for a future governance structure. UN واستمد هذا القرار من الاتفاق السابق على نهج عرف باسم بيت توكيلاو الحديث يكون بموجبه مجلس الشيوخ التقليدي في كل من الجزر الأساس الذي يستند إليه في أي هيكل للحكم يوضع في المستقبل.
    In its view, any future legal instrument must be mutually supportive with the United Nations Standard Rules. UN كما يرى الاتحاد أن أي صك قانوني يوضع في المستقبل يجب أن يعزز تلك القواعد ويتعزز بها.
    The problem was difficult but must be solved, for otherwise the value of a future legal instrument on State responsibility would be considerably diminished. UN والمشكلة صعبة ولكن يتعين حلها، وإلا فإن قيمة أي صك قانوني يوضع في المستقبل بشأن مسؤولية الدول ستنقص بدرجة كبيرة.
    It had been decided that, in future, a performance report would be submitted three months after the period under consideration. UN وقد تقرر أن يوضع في المستقبل تقرير عن أداء الميزانية ويقدم في ظرف ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المستعرضة.
    Hence the experts consider that a more detailed and prescriptive approach is needed in any future legislative text on PPPs. UN ومن ثمّ يرى الخبراء ضرورة وجود نهج إلزامي وأكثر تفصيلا في أيِّ نص تشريعي يوضع في المستقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Without this, there is a risk that individual transformation initiatives such as the ERP project will not be delivered in a manner which supports any future organizational design of the United Nations. UN وبدون هذا، ثمة خطر من ألا تنفّذ فرادى مبادرات التحوّل، مثل مشروع تخطيط موارد المؤسسة، بطريقة تلبّي متطلبات أي تصميم تنظيمي للأمم المتحدة يوضع في المستقبل.
    From the political, legal, technical and economic perspectives, parties have further exchanged their views on definition, scope, verification, confidence-building measures and other issues regarding a future legal instrument. UN ومن منطلق سياسي وقانوني وتقني واقتصادي، واصلت الأطراف تبادل الآراء بشأن التعريف والنطاق والتحقق وتدابير بناء الثقة وغيرها من المسائل فيما يتعلق بصك قانوني قد يوضع في المستقبل.
    20. Any future instrument on Cluster Munitions should take into account the military and technical issues raised at this meeting in order to achieve such clarity. UN 20- وينبغي أن يراعي أي صك يوضع في المستقبل بشأن الذخائر العنقودية القضايا العسكرية والتقنية المثارة في هذا الاجتماع بغية تحقيق الوضوح المذكور.
    These delegations pointed out that nuclear disarmament should remain the absolute priority on any future agenda of the CD. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن نزع السلاح النووي يجب أن يظل اﻷولوية المطلقة في أي جدول أعمال يوضع في المستقبل لمؤتمر نزع السلاح.
    1 assessment visit to support planning for a future SSR programme in 1 new peacekeeping operation UN إجراء زيارة تقييم واحدة لتقديم الدعم فيما يتعلق بالتخطيط لبرنامج يوضع في المستقبل لإصلاح القطاع الأمني في عملية جديدة من عمليات حفظ السلام
    Such flexibility could take the form of temporary exemptions from the application of the future disciplines, exemptions or temporary suspension of disciplines for measures taken with development objectives, or carve-out for least developed countries. UN ويمكن أن تأخذ هذه المرونة شكل إعفاءات مؤقتة من تطبيق ما قد يوضع في المستقبل من نظم، أو إعفاءات، أو تعليق مؤقت للنظم فيما يتعلق بالتدابير المتخذة بخصوص أهداف التنمية، أو اقتطاع لأقل البلدان نمواً.
    It was stressed that any future reporting system should be as efficient as possible and should focus on a core set of methodologically sound indicators. UN 66- وجرى التشديد على أن يكون أي نظام إبلاغ يوضع في المستقبل فعالا قدر الإمكان، وأن يركز على مجموعة أساسية من المؤشرات السليمة منهجيا.
    With respect to draft article 5, his delegation appreciated the reference to cooperation with international and non-governmental organizations and welcomed future provisions that would deal with the particular issues arising in respect of cooperation with such organizations. UN وفيما يختص بمشروع المادة 5، أعرب المتحدث عن تقدير وفده للإشارة إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن ترحيبه بما قد يوضع في المستقبل من أحكام تعالج مسائل محددة ناشئة عن التعاون مع هذه المنظمات.
    However, the EU and other developed country parties have stressed that action by Annex I Parties would not be sufficient to tackle climate change and have proposed that a future framework should include all major emitters. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي والبلدان الأطراف المتقدمة النمو الأخرى شددت على أن الإجراء من جانب الأطراف في المرفق الأول لن يكون كافياً لتناول قضية تغير المناخ واقترحت أن يشمل أي إطار يوضع في المستقبل جميع مصادر الانبعاثات الرئيسية.
    The experts suggest that stricter requirements for more thorough feasibility studies and other project planning issues may assist in better identification, definition and measurement of risks, would ease the negotiation process and therefore should be required in any future legislative text on PPPs. UN ويقترح الخبراء أنَّ وضع متطلبات أشد صرامة بشأن إجراء دراسات جدوى أكثر تعمقاً وغيرها من المسائل المتصلة بتخطيط المشروع يمكن أن يساعد على تحسين استبانة المخاطر وتحديدها وقياسها وييسّر عملية التفاوض وبالتالي ينبغي اشتراطه في أيِّ نص تشريعي يوضع في المستقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    To achieve the goal of poverty alleviation, any future framework must recognize the wide-ranging benefits of promoting gender equality, its interaction with sexual and reproductive health and rights, and their relevance to other sectors. UN من أجل تحقيق هدف تخفيف حدة الفقر، يجب أن يدرك أي إطار يوضع في المستقبل الفوائد واسعة النطاق الناجمة عن تعزيز المساواة بين الجنسين، وتفاعلها مع الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وأهميتها بالنسبة لقطاعات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد