ويكيبيديا

    "يوفر أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provides the best
        
    • offered the best
        
    • offers the best
        
    • provide the best
        
    • offers the most
        
    • provided the best
        
    We still believe that Rio provides the best basis for peaceful coexistence of the global community into the twenty-first century as partners in development. UN ولا نزال نعتقد أن ريو يوفر أفضل أساس لتعايش أعضاء المجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين كشركاء في التنمية.
    We believe that committed dialogue provides the best possibility for a peaceful and comprehensive resolution. UN ونعتقد أن الحوار الملتزم يوفر أفضل الفرص للتوصل إلى حل سلمي وشامل.
    Our conviction, as expressed in the EU Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, is that a multilateral approach to non-proliferation provides the best means of countering this threat to international security. UN ونحن على اقتناع، على نحو ما أعربنا في معاهدة الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، بأن النهج المتعدد الأطراف تجاه عدم الانتشار يوفر أفضل وسيلة لمواجهة هذا التهديد للأمن الدولي.
    That realistic, reasonable proposal offered the best prospects for a political, definitive and mutually acceptable solution to the question of Western Sahara. UN وإن هذا المقترح الواقعي والمعقول يوفر أفضل الآفاق لحل سياسي نهائي ومقبول للطرفين لقضية الصحراء الغربية.
    The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. UN ونقل التكنولوجيا والمعرفة يوفر أفضل ضمان للتعاون على النطاق الدولي.
    It also paved the way for the peace process that culminated in the signing last year of the Lusaka Ceasefire Agreement, which, all involved agree, offers the best hope for establishing and maintaining peace in the region. UN ومهد هذا التدخل أيضا الطريق لعملية السلم التي بلغت أوجها بالتوقيع في العام الماضي على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وافق عليه جميع المشاركين والذي يوفر أفضل أمل لإقامة وتعزيز السلم في المنطقة.
    Although the text was not completely satisfactory, it was a compromise which would provide the best possible solution for a long time to come. UN وعلى الرغم من أن النص غير مرض على الوجه اﻷكمل، فإنه نص توفيقي يوفر أفضل حل ممكن على مدى فترة زمنية طويلة قادمة.
    Our conviction, as expressed in the EU strategy against the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs), is that a multilateral approach to non-proliferation provides the best means of countering this threat to international security. UN ونحن مقتنعون، كما جاء في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، أن الأخذ بنهج متعدد الأطراف حيال عدم الانتشار يوفر أفضل وسيلة للتصدي لهذا الخطر الذي يهدد الأمن الدولي.
    We think that the programme of work adopted in 2009 still provides the best available foundation for the Conference's deliberations. UN وإننا نعتقد بأن برنامج العمل المعتمد في سنة 2009 ما زال يوفر أفضل الأسس المتاحة من أجل مداولات المؤتمر.
    We believe that the signing of the agreement provides the best hope for consolidating the cease-fire and making the peace process irreversible. UN ونعتقد أن توقيع الاتفاق يوفر أفضل أمل لتدعيم وقف اطلاق النار ولجعل عملية السلام عملية لا رجعة فيها.
    On political issues, the parties reaffirmed that the Cotonou Agreement provides the best framework for durable peace in Liberia and reiterated their commitment to proceed with implementation of the Agreement. UN وفيما يتعلق بالمواضيع السياسية، أكدت اﻷطراف من جديد أن اتفاق كوتونو يوفر أفضل إطار للسلم الدائم في ليبريا كما أعادت تأكيد التزامها بالمضي قدما في تنفيذ الاتفاق.
    The parties reaffirmed that the Cotonou Agreement provides the best framework for durable peace in Liberia. UN أكدت اﻷطراف من جديد أن اتفاق كوتونو يوفر أفضل إطار للسلم الدائم في ليبريا.
    There is no doubt that the political system which provides the best guarantees of respect for those rights is the democratic system, in which the rule of law is inherent. UN فلا شك أن النظام السياسي الذي يوفر أفضل الضمانات باحترام تلك الحقوق هو النظام الديمقراطي الذي يتأصل فيه احترام القانون.
    The European Union strongly believes that a multilateral approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order. UN يعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن اتباع نهج متعدد الأطراف بشأن الأمن، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، يوفر أفضل وسيلة لحفظ النظام الدولي.
    The Strategic Approach offered the best framework for progress in that regard, and merited strengthening. UN وقال إن النهج الاستراتيجي يوفر أفضل إطار لإحراز تقدم في ذلك المجال ولا بد من تعزيزه.
    Thus, open markets on the basis of multilateral trade rules offered the best guarantee for the integration of developing countries and countries with economies in transition into a dynamic world economy. UN ولذا فإن انفتاح اﻷسواق استنادا إلى قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف يوفر أفضل ضمان ﻹدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اقتصاد عالمي دينامي.
    19. Indefinite extension of the Treaty offered the best encouragement for continuing the process of nuclear arms reduction which had finally begun. UN ١٩ - وشدد على أن تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى يوفر أفضل تشجيع على استمرار عملية الحد من اﻷسلحة النووية التي بدأت أخيرا.
    Most important, this path offers the best and brightest hope for our country. UN واﻷهم من ذلك، فإن هذا المسار يوفر أفضل اﻵمال وأزهاها لبلدنا.
    An active and clear role of the United Nations in facilitating and supporting this process offers the best chance for success. UN وأن دورا نشطا وواضحا للأمم المتحدة في تيسير ودعم هذه العملية يوفر أفضل فرصة للنجاح.
    The position of the United Kingdom reflects our conviction that implementation of the comprehensive settlement proposed by an independent Kosovo under international supervision offers the best chance for Kosovo, Serbia and the region to achieve peace, stability and prosperity. UN موقف المملكة المتحدة يعبر عن اعتقادنا أن تنفيذ التسوية الشاملة المقترحة من قبل كوسوفو المستقلة تحت إشراف دولي يوفر أفضل فرصة لكوسوفو وصربيا وللمنطقة كلها لإحراز السلام والاستقرار والازدهار.
    Should a sustained presence be required, or the prevailing conditions and threat change, option 2 is considered to provide the best balance of operational presence, situational awareness and resource allocation. UN وإذا تطلب الأمر وجوداً دائماً، أو تبدلت الظروف والتهديدات السائدة، فيُعتبر أن الخيار 2 يوفر أفضل توازن بين الوجود العملياتي والوعي بالظروف القائمة وتوزيع الموارد.
    Thirdly, our emphasis on autonomy as the concept which offers the most hopeful way forward also underlies our belief that our concern should be with the position of distinctive communities within States. UN ثالثا، إن تأكيدنا على الحكم الذاتي كمفهوم يوفر أفضل طريقة مأمولة للتقدم، يشكل أيضا أساس اعتقادنا بأن اهتمامنا ينبغي أن ينصب على وضع الجماعات المتمايزة داخل الدول.
    Such a solution provided the best possible guarantee of security for and acceptance of Israel as an integrated partner in the region. UN وأضاف أن هذا الحل يوفر أفضل ضمان لأمن إسرائيل والقبول بها كشريك مدمج في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد