ويكيبيديا

    "يوفر الموارد اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide the necessary resources
        
    • provide the resources necessary
        
    • make available the necessary resources
        
    • provides for the
        
    • provide the resources needed
        
    • provide the required resources
        
    • provide the resources to
        
    The Secretary-General is requested to provide the necessary resources for that purpose. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لذلك الغرض.
    Requests the Secretary-General to provide the necessary resources to convene, support and follow up the work of the ad hoc committee; UN " ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لعقد اجتماعات اللجنة المخصصة ودعمها ومتابعة أعمالها؛
    The international community, for its part, must provide the resources necessary to enable ECOMOG to fulfil its responsibilities effectively, since the continued lack of such support could jeopardize the implementation of the Abuja Agreement. UN ويتعين على المجتمع الدولي، من جهته، أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين فريق المراقبين العسكريين من الاضطلاع بمسؤولياته بفعالية، نظرا ﻷن النقص المستمر لهذا الدعم يمكن أن يعرض تنفيذ اتفاق أبوجا للخطر.
    I therefore call on the international community to respond quickly to this urgent need and provide the resources necessary to enable critical bridging activities to commence as soon as possible. UN ولذلك فإنني أدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على وجه السرعة لهذه الحاجة العاجلة وأن يوفر الموارد اللازمة حتى يمكن لﻷنشطة الحاسمة لسد الفجوات أن تبدأ في أقرب وقت ممكن.
    11. Also requests the Secretary-General to make available the necessary resources to enable the Office of Internal Oversight Services to undertake the indepth construction audit requested in paragraph 10 of the present resolution; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إجراء المراجعة المعمقة لحسابات التشييد المطلوبة في الفقرة 10 من هذا القرار؛
    17.40 The amount of $2,880,400 provides for the continuation of 22 posts. UN 17-40 الاعتماد البالغ 400 880 2 دولار يوفر الموارد اللازمة لمواصلة 22 وظيفة.
    The international community must provide the resources needed to support the reintegration of children into their communities of origin. UN يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    In this regard, the Committee called on the international community to provide the required resources. UN وأهابت اللجنة في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة.
    15. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources to convene, support and follow up the work of the ad hoc committee; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لعقد اجتماعات اللجنة المخصصة ودعمها ومتابعة أعمالها؛
    However, much remains to be done and I appeal to the international community to provide the necessary resources to ensure that the National Elections Commission can fulfil its mandate to conduct free and fair elections as scheduled. UN غير أنه يتعين عمل المزيد. وأنا أناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لكفالة أن تضطلع لجنة الانتخابات الوطنية بمهمتها المتمثلة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ميعادها المقرر.
    12. Requests the SecretaryGeneral to provide the necessary resources to the International Narcotics Control Board to enable it to continue its work effectively under Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية تمكينها من مواصلة عملها بفعالية في إطار عمليتي بيربل وتوباز ومشروع بريزم؛
    " 12. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources to the International Narcotics Control Board to enable it to continue its work effectively under Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism; UN " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية تمكينها من مواصلة عملها بفعالية في إطار عمليتي " بيربل " " وتوباز " ومشروع " بريزم " ؛
    12. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources to the International Narcotics Control Board to enable it to continue its work effectively under Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية تمكينها من مواصلة عملها بفعالية في إطار عمليتي " بيربل " " وتوباز " ومشروع " بريزم " ؛
    " 6. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources from the regular budget of the United Nations to the United Nations Environment Programme for the biennium 2002-2003, in accordance with current budgetary practices, and to consider other ways to support the strengthening of the Programme in view of the ten-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. " UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2002 - 2003 وفقا لممارسات الميزانية الحالية وبحث أساليب أخرى لدعم تعزيز البرنامج بهدف إجراء استعراض السنوات العشر لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    16. Requests, therefore, the Secretary-General to include the activities for the Third Decade not implemented in the 1994-1995 biennial programme in the future programme for the Decade and to provide the resources necessary for it; UN ٦١- تطلب، بناء على ذلك، إلى اﻷمين العام أن يدرج اﻷنشطة التي لم تنفﱠذ من برنامج العقد الثالث في فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١ في البرنامج المقبل الخاص بالعقد، وأن يوفر الموارد اللازمة له؛
    (b) To include the activities for the Third Decade not implemented in the 1994-1995 biennial programme in the future programme for the Decade and to provide the resources necessary for it; UN )ب( أن يدرج اﻷنشطة التي لم تنفﱠذ من برنامج العقد الثالث في فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١ في البرنامج المقبل الخاص بالعقد، وأن يوفر الموارد اللازمة له؛
    (b) To include the activities for the Third Decade not implemented in the 1994-1995 biennial programme in the future programme for the Decade and to provide the resources necessary for it; UN )ب( أن يدرج أنشطة العقد الثالث التي لم تنفذ في برنامج فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في البرنامج المقبل للعقد، وأن يوفر الموارد اللازمة له؛
    11. Also requests the Secretary-General to make available the necessary resources to enable the Office of Internal Oversight Services to undertake the indepth construction audit requested in paragraph 10 above; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إجراء المراجعة المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المطلوبة في الفقرة 10 أعلاه؛
    11. Also requests the Secretary-General to make available the necessary resources to enable the Office of Internal Oversight Services to undertake the indepth construction audit requested in paragraph 10 above; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إجراء المراجعة المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المطلوبة في الفقرة 10 أعلاه؛
    A.17.30 The amount of $4,647,000, reflecting an increase of $55,000, provides for the posts shown in table A.17.19. UN م-17-30 الاعتماد البالغ 000 647 4 دولار، الذي يتضمن زيادة قدرها 000 55 دولار، يوفر الموارد اللازمة للوظائف المبينة في الجدول م -17-19 أعلاه.
    The Federation can provide the resources needed to help those reaching out for assistance to access the implementation resources of the Commission. UN وبإمكان الاتحاد أن يوفر الموارد اللازمة لمساعدة من هم في حاجة للمساعدة لبلوغ الموارد التي توفرها اللجنة لأغراض التنفيذ.
    7. Requests the Secretary-General to ensure that the substantive and organizational arrangements for the Ninth Congress are adequate for the outcome of the Congress, and to provide the required resources for that purpose, based on a statement of financial implications in response to Economic and Social Council resolution 1994/19 and to the present resolution; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل كفاية الترتيبات الموضوعية والتنظيمية للمؤتمر التاسع لنجاح المؤتمر، وأن يوفر الموارد اللازمة تحقيقا لهذا الغرض، استنادا إلى بيان باﻵثار المالية وذلك استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/١٩ ولهذا القرار؛
    He wondered by what moral right it demanded greater efficiency and productivity from the dedicated staff of the Secretariat, if, at the same time, it did not provide the resources to fulfil the mandates approved by the various legislative bodies. UN وتساءل عن المسوغ الأخلاقي الذي يجعل ذلك البلد يطالب موظفي الأمانة العامة المشهود لهم بالتفاني بمزيد من الفعالية والإنتاجية، إذا كان هو في الوقت نفسه لا يوفر الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات التي تقرها مختلف الهيئات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد