As described below, however, the presence of mercury in certain biologic media will provide some clues as to the environmental form of mercury exposure. | UN | غير أن وجود الزئبق في بعض الوسائط الحيوية، وفقاً للوارد أدناه، يوفر بعض الأدلة عن الشكل البيئي للزئبق عند التعرض له. |
For example, activities of housing cooperatives are regulated by the law of 1956 and the special law of 1981, which provide some privileges of tax and fees exemption. | UN | فعلى سبيل المثال، ينظم قانون عام ١٩٥٦ أنشطة التعاونيات السكنية وينظم القانون الخاص لعام ١٩٨١ الذي يوفر بعض الامتيازات تتمثل في اﻹعفاء من الضرائب والرسوم. |
In that respect, UNDP believed it could provide some technical cooperation whereas others would be called upon to provide financing. | UN | وفي هذا الصدد، رأى البرنامج اﻹنمائي أنه يمكن أن يوفر بعض التعاون التقني حيث يمكن أن يُدعى آخرون إلى توفير التمويل. |
However, for those countries in which such legislation might be required, the Model Law provides some examples of existing national legislation. | UN | أما البلدان التي يكون فيها التشريع لذلك مطلوبا، فإن القانون النموذجي يوفر بعض الأمثلة عن التشريعات الوطنية القائمة. |
Ensuring the right to return constitutes a categorical rejection of the gains of ethnic cleansing and sectarian violence and offers some measure of justice to those displaced from their homes and land, thereby removing a source of possible future tension and conflict. | UN | ويعني ضمان حق العودة الرفض القاطع لمكاسب التطهير العرقي والعنف الطائفي وهو يوفر بعض تدابير العدالة للمشردين من ديارهم وأراضيهم وبذلك يزيل مصدر التوتر والنزاع المحتملين في المستقبل. |
This would have given a reliable basis for the development and issuance of the statement of work and the request for proposals, and would have provided some assurance on the reasonableness of PAE's offer. | UN | وكان هذا من شأنه أن يتيح أساسا موثوقا لإعداد كراسة الشروط وطلب العروض وإصدارهما، كما كان من شأنه أن يوفر بعض الضمانات بشأن معقولية العرض المقدم من الشركة المذكورة. |
(iii) It fails to provide some information with respect to any of the other items required under recommendation 58; | UN | `3` لا يوفر بعض المعلومات المتعلقة بأي من البنود الأخرى اللازمة بمقتضى الفقرة 58؛ |
(iii) It fails to provide some information with respect to any of the other items required under recommendation 57; | UN | `3` لا يوفر بعض المعلومات المتعلقة بأي من البنود الأخرى اللازمة بمقتضى الفقرة 57؛ |
In our view, that is a more holistic and sustainable approach to development, which could perhaps provide some answers to the many ills that afflict our societies. | UN | ونرى أن هذا نهج أكثر شمولا واستدامة تجاه التنمية، وربما يمكن أن يوفر بعض الحلول للعلل التي تصيب مجتمعاتنا. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الإرشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع غاية العهد وغرضه. |
The expert also suggested that such a scheme could provide some guidance for policy makers in developing countries who were in the process of designing special preferences in favour of LDCs. | UN | وقال الخبير أيضاً إنه من شأن مخطط من هذا القبيل أن يوفر بعض الارشادات لصانعي السياسات في البلدان النامية التي تعكف على وضع أفضليات خاصة لصالح أقل البلدان نمواً. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الإرشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه. |
However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. | UN | إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد وهدفه. |
The remarkable contrast between the Russian trajectory of change and the Central-European and Asian paths provides some theoretical lessons in the field of systemic transformation about the role of the State, path-dependence and irreversibility. | UN | والتباين الواضح بين المسار الروسي في التغيير ومسار أوروبا الوسطى والمسار الآسيوي يوفر بعض الدروس النظرية في ميدان التحول المتصل بالنظم حول دور الدولة والمسار التاريخي وعدم الرجعية. |
Although this legislation provides some protection against the trafficking of women, compliance is partial because penalties are low and corroboration is required placing an unreasonable burden on victims. | UN | ورغم أن هذا القانون يوفر بعض الحماية من الاتجار بالنساء، فإن الامتثال له جزئي، لأن العقوبات بسيطة، والشهادة المؤيدة المطلوبة تلقي عبئا غير معقول على الضحايا. |
This source provides some housing for the middle- and low-income groups with FSV support in the shape of loans at subsidized interest rates. | UN | وهذا المورد يوفر بعض المساكن للمجموعات المتوسطة والمنخفضة الدخل وبدعم من صندوق الإسكان الاجتماعي في شكل قروض بأسعار فائدة مدعومة. |
Even though the current institutional architecture offers some examples of global coordination, the Rio Group believes that the diversity of international bodies with specific mandates in particular areas of action has made it more difficult to form a comprehensive vision of the challenges to development. | UN | على الرغم من أن الهيكل المؤسسي الحالي يوفر بعض الأمثلة على التنسيق على الصعيد العالمي، تعتقد مجموعة ريو أن تعدد الهيئات الدولية ذات الولايات المحددة في مجالات عمل معينة يزيد من صعوبة تكوين رؤية شاملة للتحديات التي تعترض طريق التنمية. |
A. Unclear administrative arrangements 6. Administrative support arrangements for the Operation were not clear and OHCHR did not have a formal signed agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), which provided some administrative services, mainly in the financial area. | UN | 6 - لم تكن ترتيبات الدعم الإداري للعملية واضحة، ولم يكن لدى المفوضية اتفاق موقع رسمي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوفر بعض الخدمات الإدارية، ولا سيما في ميدان المالية. |
27. The Monitoring Group received credible information about a small arms depot that is providing some of the weapons being smuggled into Eritrea from the Kassala region. | UN | ٢٧ - وتلقى فريق الرصد معلومات موثوقة بشأن مخزن للأسلحة الصغيرة يوفر بعض الأسلحة المهربة إلى إريتريا من منطقة كسلا. |