ويكيبيديا

    "يوقّع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sign
        
    • signed
        
    • signs
        
    • signing
        
    • signature
        
    draw something up, get everyone who comes in here to sign it. Open Subtitles اكتبي شيئاً ما واجعلي كل من يأتي إلى هنا يوقّع عليه
    Ireland was the first country to sign and ratify the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN وكانت أيرلندا أول بلد يوقّع ويصادق على معاهدة عدم الانتشار النووي.
    However, should the arbitrator who fails to sign be a dissenting voice then, it is insufficient to merely state that the arbitrator is dissenting. UN بيد أنه إذا كان المحكّم الذي لم يوقّع معترضا على قرار التحكيم، فلا يكفي مجرّد ذكر أن المحكّم معترض.
    In some cases, supervisors had not signed the forms to indicate when the overtime schedule had been approved. UN وفي بعض الحالات، لم يوقّع المشرفون على الاستمرات كي يبيّنوا وقت الموافقة على جدول العمل الإضافي.
    ii. the account holder signs the request form to be verified by the correspondent bank; UN ' ٢ ' يوقّع صاحب الحساب على استمارة الطلب ويقوم المصرف الموازي بالتحقق من التوقيع؛
    The Court of Appeal affirmed the conviction of Mr. Suliman but decided to set aside the sentence provided that he sign a promise of good conduct. UN وأيدت محكمة الاستئناف إدانة السيد سليمان ولكنها قررت عدم تنفيذ العقوبة شريطة أن يوقّع على تعهد بحسن السلوك.
    A statement of a person arrested or detained should be recorded in the language of that person's choice who should thereafter be asked to sign the statement. UN وينبغي تسجيل الأقوال التي يُدلي بها الشخص المعتقل أو المحتجز باللغة التي يختارها هذا الشخص الذي يجب أن يطلب منه بعد ذلك أن يوقّع على أقواله.
    What the President is said to have declared publicly is that he will not sign any death warrants during his term. UN وما يُقال إن الرئيس صرح به علناً هو أنه لن يوقّع على أي أمر إعدام خلال فترة ولايته.
    By attesting, the witness states and confirms that the person whom he or she watched sign the document in fact did so. UN ولدى المصادقة بالإشهاد، يصرّح الشاهد ويؤكّد أن الشخص الذي شاهده يوقّع على المستند فعل ذلك في الواقع.
    After the hearing, the arbitrator appointed by the claimant did not sign the hearing transcript, nor did he submit his vote on the award. UN بعد الاستماع إلى القضية، لم يوقّع المحكّم الذي عيّنه المدّعي على المحضر الحرفي المدوّن لجلسة الاستماع، ولم يقدّم تصويته على قرار التحكيم.
    What the President is said to have declared publicly is that he will not sign any death warrant during his term. UN وما يُدَّعى أن الرئيس قاله علناً، هو أنه لن يوقّع على أي أمر إعدام خلال فترة ولايته.
    A person can also sign by a machine that prints his name on a document. UN وباستطاعته أيضا أن يوقّع بآلة تطبع اسمه على المستند.
    Each country should sign and ratify the remaining international anti-terrorism treaties. UN وينبغي لكل بلد أن يوقّع ويصدق على بقية المعاهدات الدولية المناهضة للإرهاب.
    It was to be hoped that the two parties to the conflict would sign a durable, fair and comprehensive peace treaty by the end of the year. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يوقّع الطرفان في النـزاع معاهدة سلم دائمة وعادلة وشاملة بنهاية السنة.
    The seller took steps to remedy the defects, but the buyer would not sign the commissioning certificate for the equipment. UN وقام البائع بخطوات من أجل إصلاح العيوب، غير أنَّ المشتري لم يوقّع على شهادة تشغيل المعدّات.
    Some speakers noted the usefulness of requiring civil servants to sign ethics agreements or statements of professional responsibility as a preventive measure. UN ولاحظ بعض المتكلمين جدوى الاشتراط بأن يوقّع موظفو الخدمة المدنية اتفاقات للالتزام بسلوك أخلاقي أو إقرارات بالمسؤولية المهنية كتدبير وقائي.
    With the Alzheimer's or dementia, it takes several years you see the progression, but, to make it easier, these doctors just sign off on it as dementia or, Alzheimer's without actually taking a biopsy of the brain Open Subtitles مع الزهايمر والخرف يستلزم سنوات عديدة لمشاهدة التفاقم لكن لجعل الأمور أسهل، يوقّع عليها الأطباء كـ خرف أو زهايمر
    Um, it'll be fine. I'm just gonna get him to sign the papers. Open Subtitles سيكون الوضع على ما يرام سأجعله يوقّع الأوراق فحسب
    That prick should have came up here, signed an autograph for his daughter, these other little kids there. Open Subtitles هذاك الحقير كان من المفترض ان يأتي و يوقّع لإبنته .و باقي الأطفال ايضاً هذا هراء
    Following the conclusion of the tripartite agreement, the seconded officer signs a letter of appointment with the United Nations. UN وبناء على الاتفاق الثلاثي، يوقّع الضابط المُعار كتاب تعيين في الأمم المتحدة.
    Coloring next to him while he was signing books. Open Subtitles تلوّن دفتراً بجانبه بينما كان يوقّع الكتب
    The power to enter into treaties is contained in Article 65 of the Georgian Constitution, and requires the signature of the President and ratification by Parliament. UN وتحدد المادة 65 من دستور جورجيا سلطة الانضمام إلى المعاهدات، وهي تقتضي أن يوقّع رئيس الدولة على الاتفاقيات وأن يصدّق عليها البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد