Complainant must file within 60 calendar days after alleged threat of retaliation. | UN | ويجب على صاحب الشكوى أن يقدم الشكوى في غضون 60 يوماً تقويمياً بعد التهديد المدَّعى بالانتقام. |
DOS seeks to complete investigation and submit report to EO within 120 calendar days. | UN | وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً تقويمياً. |
Seeks to complete initial review within 45 calendar days. | UN | ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً تقويمياً. |
Within the foreseeable future there are plans to extend the minimum duration of paid vacation to 24 calendar days. | UN | وتوجد خطة لتمديد المدة الدنيا لﻹجازة المدفوعة اﻷجر إلى ٤٢ يوماً تقويمياً في المستقبل القريب. |
“(iv) Once the proceedings have been completed, the Commission shall hand down a decision within a period which shall not exceed 60 calendar days.” | UN | " ' ٤ ' فور استكمال اجراءات النظر في الدعوى، تصدر اللجنة قراراً في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوماً تقويمياً. " |
The benefit is extended to 78 calendar days in the case of caesarian section. | UN | ويمدَّد الاستحقاق إلى 78 يوماً تقويمياً في حالات الولادة القيصرية. |
Summing up the number of these days, the maternity benefit is granted for 112 calendar days. | UN | ومجموع عدد هذه الأيام يعني أن إعانة الأمومة تمنح لمدة 112 يوماً تقويمياً. |
The contract period was 365 calendar days and there was a 12 month maintenance period. | UN | وكانت فترة العقد 365 يوماً تقويمياً وفترة الصيانة 12 شهراً. |
An annual holiday of 36 calendar days is fixed for persons with first-degree invalidity and for those with second-degree invalidity, the holiday is 28 calendar days. | UN | ومدة الإجازة السنوية للمعوقين من الدرجة الأولى 36 يوماً تقويمياً وتبلغ 28 يوماً تقويمياً للمعوقين من الدرجة الثانية. |
Irrespective of the category or duration of their disability, disabled persons who are in employment are entitled to at least 42 calendar days of basic leave. | UN | ويحق للمعوقين العاملين الحصول على إجازة أساسية لمدة 42 يوماً تقويمياً على الأقل، بغض النظر عن فئة إعاقتهم أو مدتها. |
In the event of a difficult birth or the birth of two or more children, 70 calendar days' leave are granted after the birth. | UN | وإذا كانت الولادة صعبة، أو في حالة وضع طفلين أو أكثر، تُمنح المرأة إجازة لمدة 70 يوماً تقويمياً بعد الولادة. |
The duration of the minimum number of annual holidays is 28 calendar days. | UN | ويبلغ الحد الأدنى من تعداد العطل السنوية 28 يوماً تقويمياً. |
The Law on Holidays provides a possibility to split the holidays into parts; however one part should not be less that 14 calendar days. | UN | ويوفر قانون العطل إمكانية تجزئة العطل إلى أجزاء؛ ومع ذلك، لا ينبغي للجزء الواحد أن يقل عن 14 يوماً تقويمياً. |
The benefit is paid for 70 calendar days before childbirth after the woman takes maternity leave. | UN | وتُدفع هذه الإعانة لمدة 70 يوماً تقويمياً قبل ولادة المرأة لطفلها وبعد حصولها على إجازة أمومة. |
The resignation shall take effect 90 calendar days from the date of notification. | UN | وتصبح الاستقالة نافذة بعد 90 يوماً تقويمياً من تاريخ الإخطار. |
Article 86 of the Code states that persons with disabilities are entitled to statutory annual leave of 45 calendar days, as opposed to the standard entitlement of 30 calendar days. | UN | وتكفل المادة 86 من القانون حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على إجازة سنوية من 45 يوماً تقويمياً بموجب القانون، مقابل الاستحقاق الموحد البالغ 30 يوماً تقويمياً. |
40. A petition for appeal shall be filed no later than [45][60] calendar days after the decision of the Executive Board has been made publicly available. | UN | 40- يقدم ملتمس الطعن في أجل لا يتعدى [45] [60] يوماً تقويمياً بعد إعلان قرار المجلس التنفيذي للعموم. |
Benefits are payable from the eighth day following registration until placement in employment, but for no more than 360 calendar days over two years. | UN | ويستحق دفع الإعانات اعتبارا من اليوم الثامن التالي للتسجيل وحتى تاريخ التعيين في عمل جديد على ألا تتجاوز فترة الإعانة 360 يوماً تقويمياً على مدى فترة سنتين. |
Any information, corrections or additional information received from the Annex I Party within [2 weeks][60 calendar days] of the submission due date shall be subject to initial check and shall be covered in the status report. | UN | 8- تخضع أي معلومات أو تصويبات أو إضافات ترد من الطرف المدرج في المرفق الأول في غضون [أسبوعين] [60 يوماً تقويمياً] من التاريخ المقرر لتقديم المذكرة لفحص أولي وتدرج في تقرير الحالة. |
Article 118 of the Labour Code provides that the following employees are entitled to 56 calendar days of basic leave: | UN | 132- تنص المادة 118 من قانون العمل على أن العاملين التالي ذكرهم يحق لهم الحصول على إجازة أساسية لمدة 56 يوماً تقويمياً: |