In the case of multiple births or a delivery with complications, 154 calendar days of pregnancy and maternity leave is given. | UN | وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، تُمنح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة. |
The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. | UN | ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
The application must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. | UN | ويتعين تقديم هذا الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
The application must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. | UN | ويتعين تقديم الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
The amount of this grant will be 100% of the IPREM, and it will run for 42 calendar days after birth. | UN | ويكون مبلغ هذه المنحة 100 في المائة من المؤشر العام للدخل وتسري لمدة 42 يوما تقويميا بعد الولادة؛ |
Complainant must file within 60 calendar days after alleged threat of retaliation. | UN | ويجب على صاحب الشكوى أن يقدم الشكوى في غضون 60 يوما تقويميا بعد التهديد المدَّعى بالانتقام. |
DOS seeks to complete investigation and submit report to EO within 120 calendar days. | UN | وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما تقويميا. |
Seeks to complete initial review within 45 calendar days. | UN | ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوما تقويميا. |
In the case of a multiple birth or a delivery with complications, a maternity leave of 70 calendar days is granted. | UN | وتكون مدة إجازة الأمومة 70 يوما تقويميا في حالة الولادة المتعددة أو الولادة المتعثرة. |
Unemployed women who no longer receive an unemployment benefit and have less than 70 calendar days until the birth day as determined by a physician, will receive unemployment benefit until childbirth. | UN | وتحصل المرأة العاطلة التي لم تعد تتلقى استحقاق البطالة والتي يبقى أمامها أقل من 70 يوما تقويميا على يوم الولادة الذي حدده الطبيب على استحقاق البطالة لحين الولادة. |
3. Notice of sessions shall be given at least 30 calendar days in advance, except in case of emergency. | UN | 3- ترسل إشعارات عقد الدورات قبل انعقادها بمدة 30 يوما تقويميا على الأقل، إلا في حالات الطوارئ. |
The duration of the minimal annual holiday is 28 calendar days. | UN | والحد اﻷدنى لمدة اﻷجازة السنوية هو ٢٨ يوما تقويميا. |
Mothers bringing up disabled children under 16 years of age should be granted annual unpaid holidays for up to 30 calendar days at a time agreed upon by the parties. | UN | وتمنح اﻷم التي تقوم بتربية أطفال معوقين دون سن السادسة عشرة أجازة سنوية بدون أجر لمدة تصل إلى ٣٠ يوما تقويميا في التوقيت الذي يتفق عليه اﻷطراف. |
Under those articles, a woman has a total leave entitlement of 140 calendar days on full pay. | UN | وبموجب تلك المواد، يحق للمرأة الحصول على إجازة مجموعها ١٤٠ يوما تقويميا بأجر كامل. |
(ii) In cases where a management evaluation of the contested decision is not required, within 90 calendar days after the applicant's receipt of the administrative decision; | UN | ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري. |
(ii) In cases where a management evaluation of the contested decision is not required, within 90 calendar days after the applicant's receipt of the administrative decision; | UN | ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري. |
The pregnancy and childbirth leave lasts for 56 calendar days. | UN | وتستمر إجازة الحمل والوضع لمدة 56 يوما تقويميا. |
Women have the right to pregnancy and maternity leave of 140 calendar days. | UN | للمرأة الحق في إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 140 يوما تقويميا. |
Women have the right to pregnancy and maternity leave of 70 calendar days prior to the expected date of birth determined by the doctor. | UN | كذلك تُمنح النساء إجازة حمل وأمومة مدتها 70 يوما تقويميا قبل الموعد المتوقع للولادة الذي يقرره الطبيب. |
The minimum annual leave shall be a period of 28 calendar days. | UN | وتكون فترة الإجازة السنوية الدنيا 28 يوما تقويميا. |