ويكيبيديا

    "يوما خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • days during
        
    • days in
        
    Based on the rental of a 5-ton crane at a rate of $250 per day for 15 days during the 12-month period. Low-bed transporter UN على أساس استئجار رافعة حمولة ٥ طن بسعر ٢٥٠ دولارا يوميا لمدة ١٥ يوما خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا.
    61. In the West Bank, UNRWA schools lost 35 days during the 2006-2007 school year. UN 61 - وفي الضفة الغربية، خسرت مدارس الأونروا 35 يوما خلال السنة الدراسية 2006-2007.
    has been employed or engaged in activity equal to work for at least 180 days during the 12 months prior to filing an application with an employment office. UN - ويكون قد وظف أو مارس نشاطا معادلا للعمل لمدة لا تقل عن 180 يوما خلال الشهور ال12 السابقة لتقديم طلب لدى مكتب العمل.
    The pitchers are filled with water every 15-20 days during summer and it helps the plant establish its root in the moist soil zone. UN وتعبأ الأباريق بالماء كل 15-20 يوما خلال الصيف وتساعد النبتة على ترسيخ جذورها في المنطقة الرطبة من التربة.
    Where a proclamation has been in operation for a period of 90 consecutive days, or a period of 90 days in the aggregate during 6 consecutive calendar months, it will not be in operation for more than 10 days unless such proclamation is approved by a resolution of Parliament. UN وفي حالة تنفيذ اعلان ما لفترة ٩٠ يوما على التوالي، أو بمجموع ٩٠ يوما خلال ستة أشهر تقويمية متتالية، فانه لا ينفذ لمدة تزيد على ١٠ أيام ما لم يتم الموافقة على هذا الاعلان بقرار من البرلمان.
    The Rafah crossing was closed for 86 days during the reporting period, severely disrupting the flow of people and goods to and from Gaza. UN فقد أغلق معبر رفح لمدة 86 يوما خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، مما أدى إلى تعطيل شديد للتدفق الدولي للأشخاص والسلع إلى غزة ومنها.
    They may not have been absent from the island in excess of 90 days during any one year of the eight years immediately preceding their application for permanent residence. UN وينبغي ألا يكونوا قد غادروا الجزيرة لمدة تزيد عن 90 يوما خلال أي عام من الأعوام الثمانية السابقة لتاريخ طلبهم تصريح الإقامة الدائمة.
    made for salary costs for 1,200 local staff members for 21 days during the election period ($667,500). UN كذلك رصد اعتماد لتكاليف المرتبات ﻟ ٠٠٢ ١ موظف محلي لمدة ٢١ يوما خلال فترة الانتخابات )٠٠٥ ٧٦٦ دولار(.
    Under the current rules, contingent personnel earn leave at 2.5 days per month -- a total of 15 days during a six-month assignment to peacekeeping missions -- but are entitled only to a recreational leave allowance of $10.50 per day for a maximum of seven days. UN على أنه، بموجب القواعد المطبقة حاليا، يحق لكل من أفراد الوحدات إجازة بمقدار 2.5 يوم عن كل شهر، ليكون المجموع إجازة من 15 يوما خلال ستة أشهر عمل، لكنه يستحق بدل إجازة ترويحية بواقع 10.5 دولارات عن كل يوم لمدة أقصاها سبعة أيام لا غير.
    The Board noted that there was scope for increasing the utilization of the conference centre. Each conference room at the centre was used for an average of 14 days during 1996 and for an average of 50 days in 1997. UN ١٦١ - ولاحظ المجلس أن هناك مجالا لزيادة استخدام مركز المؤتمرات، وأنه تم استخدام كل غرفة من غرف الاجتماع في المركز بمعدل ١٤ يوما خلال عام ١٩٩٦ وبمعدل ٥٠ يوما في عام ١٩٩٧.
    Average shipment processing time was reduced from an average of 57 days in 2007/08 to 38 days during the performance period. UN خُفِّض متوسط المدة التي يستغرقها تجهيز عمليات الشحن من متوسط قدره 57 يوما في الفترة 2007/2008 إلى 38 يوما خلال فترة الأداء.
    Benefits are generally paid for up to 270 days during the period a person is registered as unemployed, an unemployed woman has the right to continue receiving the state unemployment benefit after the referred period until giving birth, if her due date for delivery as calculated by a doctor is within seventy calendar days. UN وبصورة عامة تُدفع الاستحقاقات لفترة تصل إلى 270 يوما خلال الفترة التي يكون فيها الشخص مسجلا في عداد العاطلين، أما المرأة العاطلة عن العمل الحامل فلها الحق في مواصلة استلام استحقاق البطالة الحكومي إلى أن تضع مولودها، إذا كان موعد الولادة، وفق حسابات الطبيب، في غضون 70 يوما من الفترة المذكورة أعلاه.
    V.73 The Advisory Committee welcomes the reduction in the number of days taken to complete the recruitment process, from 190 days during the 2002-2003 period to 114 days in 2004-2005. UN خامسا - 73 وترحب اللجنة الاستشارية بخفض عدد الأيام المستغرقة في إتمام عملية التوظيف من 190 يوما خلال الفترة 2002-2003 إلى 114 يوما خلال الفترة 2004-2005.
    UNRWA gained access to Yarmouk on 19 days during the reporting period, reaching 17,508 people with food parcels, 5,872 people with non-food items and, along with a WHO delivery, reached 5,364 people with health supplies and medicine. UN وتمكنت الأونروا من الوصول إلى اليرموك لمدة 19 يوما خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فزوّدت 508 17 أشخاص بطرود من الأغذية، و 872 5 شخصا بمواد غير غذائية، وإلى جانب شحنة من منظمة الصحة العالمية، زوّدت 364 5 شخصا بلوازم صحية وأدوية.
    As of 1 January 2012 it is possible for a child's parents to obtain parental benefit at the same time for 30 days during the child's first year of life in order to increase the parents' freedom of choice. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، يمكن لوالديْ الطفل الحصول على الاستحقاق الوالدي في نفس الوقت لمدة 30 يوما خلال السنة الأولى من عمر الطفل لإتاحة المزيد من حرية الاختيار للوالدين.
    29. The average length of engagement for consultants and individual contractors employed at non-field operations was 56 days during the biennium 2010-2011. UN 29 - بلغ متوسط طول مدة التعاقد بالنسبة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستخدمين في غير العمليات الميدانية 56 يوما خلال فترة السنتين 2010-2011.
    29. The average length of engagement for consultants and individual contractors employed at non-field operations was 60 days during the biennium 2012-2013. UN 29 - بلغ متوسط مدة التعاقد بالنسبة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستخدمين في غير العمليات الميدانية 60 يوما خلال فترة السنتين 2012-2013.
    In addition, provision is made for the rental of office facilities for a liaison office in Abidjan for 61 days during the withdrawal period at a rate of $100 per day ($6,100). UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لاستئجار مرافق مكتبية لمكتب اتصال في أبيدجان لمدة ٦١ يوما خلال فترة الانسحاب بمعدل ١٠٠ دولار في اليوم )١٠٠ ٦ دولار(.
    11. Rental of vehicles. Provision of $6,100 is made for the rental of a light utility vehicle to meet the transportation requirements of the liaison office in Abidjan at an estimated cost of $100 per day for 61 days during the withdrawal period. UN ١١ - استئجار المركبات - يرصد اعتماد قدره ١٠٠ ٦ دولار لاستئجار مركبة خدمات خفيفة لتلبية احتياجات النقل في مكتب الاتصال في أبيدجان بتكلفة تقديرية تبلغ ١٠٠ دولار في اليوم لمدة ٦١ يوما خلال فترة الانسحاب.
    38. Estimated requirements in the amount of $170,500 would cover the cost of simultaneous interpretation for 13 days during the inaugural session in The Hague and would provide for two translators/revisers and two interpreters at the P-5 level for six months. UN ٣٨ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٧٠ دولار تكاليف الترجمة الفورية لمدة ١٣ يوما خلال الدورة الافتتاحية في لاهاي، كما ستغطي تكاليف مترجمين/مراجعين تحريريين ومترجمين شفويين بالرتبة ف - ٥ لمدة ٦ أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد