ويكيبيديا

    "يوم الجمعة العظيمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Good Friday
        
    He noted in that connection that Good Friday had been declared an optional holiday, which might create additional problems. UN وقال في هذا الصدد إن يوم الجمعة العظيمة قد اعتبر يوم عطلة اختياري، اﻷمر الذي قد يخلق مشكلات إضافية.
    Awfully pious for a man who takes his wife out buggy-riding on Good Friday. Open Subtitles هذا تقي جداً بالنسبة لرجل يأخذ زوجته بعربة تجرها الدواب في يوم الجمعة العظيمة
    Or His Wonderful Lamp is planned for the next night, April 14th, Good Friday, and that the president has been invited to attend. Open Subtitles من المخطط لليلة المقبلة 14أبريل، يوم الجمعة العظيمة والرئيس مدعوا للحضور
    Chance Phelps was wearing his St. Christopher medal when he was killed on Good Friday. Open Subtitles كان فيلبس يرتدي ميدالية سانت كريستوفر عندما قتل في يوم الجمعة العظيمة
    Released after the Good Friday Agreement, he's on top of the world again, still living it, just like he always was, with his mates watching his back, breathing in the scent of his victories. Open Subtitles أطلق سراحه بعد إتفاق يوم الجمعة العظيمة لا يزال يعيش كما كان دائما مع أصحابه الذين يحمون ظهره
    The consultative Civic Forum established by the Good Friday Agreement should include representatives of children's rights agencies and non-governmental organizations. UN وينبغي للمنتدى الاستشاري المدني الذي أنشأه اتفاق يوم الجمعة العظيمة أن يضم ممثلين عن الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    As requested, the decision to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday has been brought to the attention of United Nations bodies whose work programmes include that date. UN وعلى النحو المطلوب، فإن القرار القاضي بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، قد أُبلغت به هيئات الأمم المتحدة التي تشمل برامج عملها ذلك التاريخ.
    For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 25 April in 2008 and on 17 April in 2009. UN وبالنسبة للسنتين المقبلتين سيقع يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية في 25 نيسان/أبريل في عام 2008 وفي 17 نيسان/أبريل في عام 2009.
    The Good Friday Agreement is a blueprint for our future. Indeed, it may be a blueprint for other regions' futures. But a blueprint can be successful only if it is translated from word to deed. UN إن اتفاق يوم الجمعة العظيمة يمثل المخطط الرئيسي الذي يحدد مستقبلنا، بل إنه قد يكون المخطط الرئيسي الذي يحدد مستقبل مناطق أخرى ولكن أي مخطط رئيسي لا يمكن أن يحقق الهدف المرتجــى منه إلا إذا ترجمت كلماته الى أفعال.
    In the preparation of the calendar, careful consideration was given to avoiding scheduling meetings on Orthodox Good Friday, in accordance with General Assembly resolution 53/208 A of 18 December 1998. UN وعند إعداد الجدول الزمني، أولي النظر بدقة لمسألة تجنب عقد أي اجتماعات يوم الجمعة العظيمة عند الأورثوذكس، وفقاً لقرار الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    3. In section I, paragraph 4, of its resolution 56/242, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements it had requested at its previous sessions concerning Orthodox Good Friday and requested all intergovernmental bodies to observe this decision when planning their meetings. UN 3 - وفي الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 56/242، لاحظت الجمعية العامة بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي طلبتها في دوراتها السابقة بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية التقيد بهذا القرار عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    For the next biennium, Orthodox Good Friday falls on 2 April 2010 and 22 April 2011. UN ويوافق يوم الجمعة العظيمة لاتباع الكنيسة الأرثوذكسية لفترة السنتين القادمة يومي 2 نيسان/أبريل 2010 و 22 نيسان/ أبريل 2011.
    (c) Remove children from paramilitary activity and address issues of community security. The Special Representative urges all parties to the Good Friday Agreement to insist that paramilitary organizations refrain immediately from recruiting or using children in the youth wings of their organizations or involving them in violence in any way. UN (ج) إبعاد الأطفال عن النشاط شبه العسكري ومعالجة مسائل الأمن المجتمعي - يحث الممثل الخاص جميع الأطراف في اتفاق يوم الجمعة العظيمة على الحرص على أن تكف المنظمات شبه العسكرية فورا عن تجنيد واستخدام الأطفال في منظماتها الشبابية أو إشراكهم في العنف أيا كان شكله.
    It is my deep privilege, therefore, to convey an account of a breakthrough of great importance: the Agreement reached by the British and Irish Governments and eight Northern Ireland parties in Belfast on Good Friday, 10 April 1998. UN ولذلك يسعدني كل السعادة أن أبلغ الجمعية عن فتح عظيم الشأن، ألا وهو الاتفاق الذي توصلت اليه الحكومتان البريطانية واﻷيرلندية وثمانية أحزاب أيرلندية شمالية في بلفاست في يوم الجمعة العظيمة الموافق ١٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٨.
    272. On 28 March, it was reported that hundreds of Palestinian Christians from Bethlehem and Ramallah were turned back by Israeli soldiers at roadblocks when they tried to join worshippers in the Old City of Jerusalem for the Good Friday ceremonies. UN ٢٧٢ - وفي ٢٨ آذار/مارس، أوردت اﻷنباء أن الجنود اﻹسرائيليين عند حواجز الطرق ردوا مئات المسيحيين الفلسطينيين من بيت لحم ورام الله عندما حاولوا الانضمام إلى المصلين في البلدة القديمة من القدس للاشتراك في صلوات يوم الجمعة العظيمة.
    3. It should be noted that, in the drafting of the revised 2005 calendar of conferences, the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in resolution 58/250 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Adha and Eid al-Fitr. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات المنقح لعام 2005، الترتيبات الواردة في القرار 58/250 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.
    3. It should be noted that, in the drafting of the revised 2003 calendar of conferences, the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in resolution 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Adha and Eid al-Fitr. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات المنقح لعام 2003، الترتيبات الواردة في القرار 56/242 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.
    3. It should be noted that, in the drafting of the revised 2007 calendar of conferences, the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Adha and Eid al-Fitr. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات المنقح لعام 2007، الترتيبات الواردة في القرار 60/236 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.
    3. It should be noted that, in the drafting of the revised 2009 calendar of conferences and meetings, the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in section I, paragraph 4, of resolution 62/225 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، عند إعداد جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2009، الترتيبات الواردة في الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 62/225 بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، والعطلتين الرسميتين لعيدي الفطر والأضحى.
    6. In its resolution 53/208 A of 18 December 1998, the General Assembly decided that United Nations bodies should be invited to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday and that that arrangement should be taken into account when drafting future calendars of conferences and meetings. UN 6 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، دعوة هيئات الأمم المتحدة إلى عدم عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، وأخذ هذا الترتيب في الاعتبار لدى وضع جداول المؤتمرات والاجتماعات مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد