With each passing day in the absence of this information, the list of casualties from the 2006 war risks growing longer. | UN | فمع كل يوم يمر دون تقديم هذه المعلومات، يثور احتمال أن تصبح قائمة ضحايا حرب العام 2006 أكثر طولا. |
Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. | UN | وفي جملة أمور، هناك حاجة ماسة الى جعل الاتفاقية أكثر عالمية مع كل يوم يمر. |
With every passing day, we bear witness to yet more deaths and destruction. | UN | ومع كل يوم يمر نشهد مزيدا من الوفيات والدمار. |
Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost. | UN | فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة. |
Each day that passes without a resolute decision being taken to serve our national interest makes the avoidance of disastrous results more unattainable. | UN | وكل يوم يمر دون اتخاذ قرار حاسم يخدم مصلحتنا القومية يجعل تفادي النتائج الكارثية أمرا بعيد المنال. |
As the annexed list of martyrs tragically illustrates, every single day Palestinian families are mourning the loss of their loved ones at the hands of a ruthless and brutal occupying Power. | UN | وحسبما يتبين من المأساة التي تنطق بها القائمة المرفقة بأسماء الشهداء، فإن كل يوم يمر تفجع الأسر الفلسطينية بفقدان أحبائها على أيدي سلطة محتلة وحشية لا تعرف الرحمة. |
With each passing day, our destinies are more and more linked together. | UN | وكل يوم يمر يزيد من ترسيخ ارتباطنا المصيــري. |
Each passing day has demonstrated the validity of the Cuban position. | UN | وكل يوم يمر يثبت صواب وجهات النظر التي تتمسك بها كوبا. |
Every passing day reveals the dysfunction of international society. | UN | ذلك أن كل يوم يمر يكشف عن الاختلال في المجتمع الدولي. |
Every passing day will define it more in terms of what it is than in terms of what came before. | UN | وكل يوم يمر ويحددها أكثر من حيث طبيعتها هي لا من حيث طبيعة الأحداث التي جاءت قبلها. |
The toll of death and destruction in these cities steeply climbs with each passing day of the Israeli military campaign. | UN | وتتصاعد حصيلة الموت والدمار بصورة حادة في هذه المدن مع كل يوم يمر من الحملة العسكرية الإسرائيلية. |
And we get to fall in love over and over again with each passing day. | Open Subtitles | و نقع في الحب . مراراً وتكراراً مع كل يوم يمر |
With every passing day, he is becoming more and more stubborn. | Open Subtitles | "أنه مع كل يوم يمر يصبح أكثر عناداً من قبل" |
Each day that passes means the premature death, or the physical and mental deterioration, of women, children and men as a direct result of hunger and malnutrition. | UN | وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية. |
Every day that passes without a solution being found adds to the moral, legal and human burden placed on the United Nations and the Member States. | UN | وإن كل يوم يمر من دون حل يزيد العبء اﻷخلاقي والقانونــي واﻹنساني على اﻷمم المتحدة وعلى أعضائهــا كدول. |
Each day that passes in which the Security Council fails to take action is another day in which the death toll rises and the tragedy deepens. | UN | وكل يوم يمر دون أن يتخذ مجلس الأمن أي إجراء وهو يوم يتصاعد فيه عدد القتلى وتزداد المأساة عمقا. |
But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost. | Open Subtitles | لكن لا يوم يمر لا افكر فى ابني اللذي خسرته |
Since then, not a day passes that I don't think of you. | Open Subtitles | منذ حينها .ولا يوم يمر علي الا وانا افكر بكِ |
There's not a day that goes by that I don't lie to my clients. | Open Subtitles | ليس هناك يوم يمر دون ان أكذب فيه على موكلي |
A responsible Government must therefore take heed of this danger and of the fact that every day spent thus under foreign occupation deprives the country of vast profits. | UN | وعلى أي حكومة مسؤولة أن تضع في اعتبارها هذا الخطر وأن تراعي أن كل يوم يمر بهذا الشكل تحت الاحتلال الأجنبي يفقد البلد مكاسب ضخمة. |
His hair was gray and straggly, his movements weary, and his patience shorter with each day that passed at the mill. | Open Subtitles | شَعره أصبح رمادي ومبعثر وحركاته كانت مرهقة وصبرة كان يقل بكل يوم يمر على الطاحونة |
anyway, whatever. my point is, every day you think about her and the things that you associate with her less and less. | Open Subtitles | على أية حال، مهما كانت ، وجة نظرى فإن كل يوم يمر تفكر فيها والأشياء التى ترتبط بها تتناقص وتتناقص |