ويكيبيديا

    "يونيدروا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDROIT
        
    France favours a limited or partial exclusion of the application of the Convention where the UNIDROIT Convention actually applies. UN وتؤيد فرنسا استبعادا محدودا أو جزئيا لانطباق الاتفاقية حيثما تنطبق اتفاقية يونيدروا فعلا.
    Relationship between the draft Convention and the UNIDROIT Convention on International Factoring UN العلاقة بين مشروع الاتفاقية واتفاقية يونيدروا بشأن العوملة الدولية
    The different categories of mobile equipment contemplated by the draft UNIDROIT Convention are of a kind traditionally recognised as enjoying special status. UN وتعد الفئات المختلفة من المعدات المتنقلة التي يتناولها مشروع اتفاقية يونيدروا من نوع يعترف تقليديا بأنه يتمتع بوضع خاص.
    The specificity of the assets covered by the proposed new international regimen is a key feature of the draft UNIDROIT Convention. UN وتعد خصوصية الموجودات التي يغطيها النظام الدولي الجديد المقترح سمة رئيسية لمشروع اتفاقية يونيدروا.
    UNIDROIT draft Convention on International Interests in Mobile Equipment UN مشروع اتفاقية " يونيدروا " بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة
    Potential conflicts with other conventions: France notes with concern that the relationship between the Convention and the Convention and Protocols being prepared by UNIDROIT jointly with other organizations has not been settled yet. UN التنازعات الممكنة مع الاتفاقيات الأخرى: تلاحظ فرنسا بقلق أن العلاقة بين الاتفاقية والاتفاقيات والبروتوكولات التي يجري اعدادها من جانب يونيدروا بالاشتراك مع منظمات أخرى لم تسوّ بعد.
    The UNIDROIT Secretariat would accordingly submit that an appropriate manner in which to recognize this fact would be through the introduction in the preamble to the draft Convention of a clause indicating that it has built on the achievements of the aforesaid UNIDROIT Convention. UN وتود أمانة يونيدروا من ثم أن تشير إلى أنه يمكن الاعتراف بشكل مناسب بهذه الحقيقة من خلال تضمين ديباجة مشروع الاتفاقية نصا يوضح أنه اعتمد على انجازات اتفاقية يونيدروا سالفة الذكر.
    This would have the considerable merit of alerting States coming to the draft Convention for the first time of the relationship between the two instruments as well as clarifying the intention announced at the outset by the Working Group of safeguarding the application of the UNIDROIT Convention. UN فسيكون لذلك ميزة كبيرة هي أنه ينبّه الدول الساعية إلى مشروع الاتفاقية للمرة الأولى إلى العلاقة بين الصكين، كما يبرز القصد المعلن من جانب الفريق العامل بالمحافظة على تطبيق اتفاقية يونيدروا.
    Relationship between the draft Convention and the draft UNIDROIT Convention and the draft Aircraft Protocol, the preliminary draft Rail Protocol and the preliminary draft Space Property Protocol UN العلاقة بين مشروع الاتفاقية من ناحية ومشروع اتفاقية يونيدروا ومشروع بروتوكول الطيران ومشروع البروتوكول الأولي للسكك الحديدية ومشروع البروتوكول الأولي للملكية الفضائية، من ناحية أخرى
    In their preparation of the draft UNIDROIT Convention and the various draft and preliminary draft Protocols thereto, the authors of these texts have at all times striven to avoid entering into conflict with the draft Convention. UN في اعداد مشروع اتفاقية يونيدروا ومشاريع البروتوكولات الأولية المختلفة الملحقة به، جاهد مؤلفو هذه النصوص طوال عملهم لتجنب الدخول في تنازع مع مشروع اتفاقية احالة المستحقات.
    Evidence of this concern is to be seen in the delimitation of the draft UNIDROIT Convention by reference to interests in mobile equipment protected by registration against identified assets. UN ويمكن أن ترى دلائل هذا الشاغل في قصر نطاق مشروع اتفاقية يونيدروا على تناول المصالح في المعدات المتنقلة المحمية بالتسجيل بالنسبة لموجودات محددة.
    It would undermine the concept underlying the draft UNIDROIT Convention if the debtor could assign receivables derived from such an asset under a system different from that applicable to the pledging or other encumbering of the asset. UN وسيتقوض المفهوم الذي يرتكز عليه مشروع اتفاقية يونيدروا اذا استطاع المدين احالة مستحقات مستمدة من موجودات كهذه بمقتضى نظام مخالف للنظام المنطبق على رهن الأصل أو تقييده بشكل آخر.
    As the draft UNIDROIT Convention may be adopted after the draft Convention, unsatisfactory rules may be applicable to transactions entered into in the interim. UN ونظرا لأن مشروع اتفاقية يونيدروا قد لا يعتمد الا بعد مشروع اتفاقية احالة المستحقات، فقد تنطبق على المعاملات التي تجرى في الفترة الفاصلة بينهما قواعد غير مرضية.
    He noted the cooperation between UNIDROIT and the UNCITRAL secretariat in ensuring consistency between that guide and the draft UNIDROIT securities convention. UN ونوه بالتعاون بين يونيدروا وأمانة الأونسيترال من أجل كفالة الاتساق بين ذلك الدليل ومشروع اتفاقية يونيدروا بشأن الأوراق المالية.
    With respect to securities, the Commission noted the interest of the International Institute on Private Law (UNIDROIT). UN وفيما يتعلق بالأوراق المالية، لاحظت اللجنة اهتمام المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (يونيدروا).
    In this connection, it is worth noting that the draft UNIDROIT Convention/Aircraft Protocol contain detailed provisions dealing with the co-ordination between the last two texts and the Geneva Convention. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد، إلى أن مشروع اتفاقية يونيدروا/بروتوكول الطائرات يتضمنان أحكاما مفصلة تتناول التنسيق بين هذين النصين الأخيرين واتفاقية جنيف.
    The draft UNIDROIT Convention and the draft Aircraft Protocol are due to be adopted at a diplomatic Conference to be held in Cape Town from 29 October to 16 November 2001 and the omens for their early entry into force could not be better. UN ومن المقرر أن يعتمد مشروع اتفاقية يونيدروا ومشروع بروتوكول الطائرات في مؤتمر دبلوماسي يعقد في كيب تاون من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ولا يمكن أن تكون البشائر بدخولهما حيز التنفيذ في وقت مبكر أفضل من ذلك.
    11. A few courts resorted to the interest rate specified by the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (article 7.4.9). UN 11- ولجأت بعض المحاكم إلى سعر الفائدة المحدد بمقتضى مبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية (المادة 7-4-9).()
    It was stated that a provision similar to paragraph 2 had been included in the UNIDROIT Convention on International Factoring (Ottawa, 1988; " the Ottawa Convention " ) without causing any problems. UN وذُكر أن ثمة حكما مماثلا للفقرة 2 كان قد أُدرج في اتفاقية العوملة الدولية الصادرة عن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص " يونيدروا " (أوتاوا، 1988، " اتفاقية أوتاوا " )، دون أن يتسببّ ذلك بأي مشاكل.
    The Working Group has already indirectly acknowledged the debt the draft Convention owes to the UNIDROIT Convention on International Factoring (see A/CN.9/466, para. 193). UN لقد اعترف الفريق العامل من قبل بشكل غير مباشر بما يدين به مشروع الاتفاقية لاتفاقية يونيدروا بشأن العوملة الدولية (انظر A/CN.9/466، الفقرة 193).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد