ويكيبيديا

    "يَعِد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promises
        
    • promise
        
    • promising
        
    We say that there is something inherently wrong with a system that promises development and delivers lower prices for exports. UN نقول إنه يوجد شيء خطأ متأصل في أي نظام يَعِد بالتنمية ويقدم أسعاراً أقل للصادرات.
    Bringing all system applications on a single application version and database promises to eliminate custom built interfaces and reduce maintenance efforts. UN فضم جميع تطبيقات النظام في نسخة تطبيقات وقاعدة بيانات واحدة يَعِد بالتخلص من الواجهات البينية المصممة حسب الطلب وتقليص جهود الصيانة.
    Registration is on a voluntary basis although it promises qualification for State subsidy that is given in order to encourage preservation and popularization of local crafts by encouraging part-time craftsmen to go full-time. UN والتسجيل طوعي، وإن كان يَعِد بالتأهيل لتلقي إعانة من الدولة للتشجيع على الحفاظ على الحرف المحلية وزيادة شعبيتها، عن طريق تشجيع الحرفيين العاملين بدوام جزئي على التفرغ للعمل.
    Moreover, in contrast to what investors promise, the majority of the projects impoverish the local population and contribute to climate change. UN وعلاوة على ذلك، تتسبب أغلبية المشاريع، على عكس ما يَعِد به المستثمرون، في إفقار السكان المحليين وفي تغير المناخ.
    I should also like to say that the Chairman cannot firmly promise that a particular draft resolution will be taken up at any particular time. UN كما أود أن أقول بأن الرئيس لا يمكنه أن يَعِد بصورة نهائية بتناول مشروع قرار محدد في أي وقت محدد.
    The draft outline for the programme was promising in that regard. UN وأضاف أن مشروع مخطط برنامج العمل يَعِد بتحقيق نتائج إيجابية من هذه الناحية.
    45. The Millennium Development Goals agenda promises a stronger global partnership for development (Goal 8). UN 45 - يَعِد جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية بشراكة عالمية أقوى من أجل التنمية (الهدف 8).
    In his recent foreign-policy speech at the US Military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia. But if any region would benefit from the Obama doctrine, which promises to shift from military to more political approaches to regional problems, it is East Asia. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    Obviously, these choices become harder still in abnormal times, when major global changes occur and central banks follow unconventional policies. But a new, low-cost approach promises to ease the challenge confronting investors in normal and abnormal times alike. News-Commentary من الواضح أن هذه الاختيارات تصبح أكثر صعوبة في الأوقات غير العادية، عندما تحدث تغيرات عالمية كبرى وتتبع البنوك المركزية سياسات غير تقليدية. ولكن هناك نهجاً جديداً ومنخفض التكلفة يَعِد بتخفيف التحديات التي تواجه المستثمرين في الأوقات العادية وغير العادية على حد سواء.
    In short, Zaleski and Berry’s venture promises to put positive pressure on other workplaces. That is good news for anyone, male or female, who has young children or aging parents – or simply wants a more balanced life. News-Commentary باختصار، يَعِد مشروع زالسكي وبيري بفرض ضغوط إيجابية على أماكن العمل الأخرى. وهي أنباء سارة للجميع، من الذكور والنساء، الذين لديهم أطفال صغار أو آباء وأمهات في سن الشيخوخة ــ أو الذين يبحثون ببساطة عن حياة أكثر توازنا.
    Today, people like Noé are spearheading a second golden age of cartography, which promises to bring equally significant economic and social benefits. Indeed, accurate maps break down geographic barriers, empowering individuals to reach their desired destinations, enabling businesses to reach consumers anywhere, and enriching people’s outlooks. News-Commentary واليوم، يأتي أشخاص مثل نوي في طليعة عصر ذهبي ثان لرسم الخرائط، وهو ما يَعِد بجلب فوائد اقتصادية واجتماعية لا تقل أهمية. الواقع أن الخرائط الدقيقة تكسر الحواجز الجغرافية، وتعمل على تمكين الأفراد من الوصول إلى وجهاتهم المرغوبة، وتمكين الشركات من الوصول إلى المستهلكين في أي مكان، وإثراء آفاق البشر.
    27. This difference in approach promises greater efficiency, as it eliminates the previous problem of reviewing invoices and allows the Registry's judicial services to devote attention to more pressing matters. UN 27 - وهذا الاختلاف في النهج، يَعِد بمزيد من الفعالية، ذلك أنه يحل المشكلة التي كانت مطروحة من قبل والمتمثلة في مراجعة الفواتير، ويمكِّن الدوائر القضائية لقلم المحكمة من تركيز اهتمامها على المسائل الأكثر إلحاحا.
    The SNP, too, has built its campaign around a core of dishonesty that, unfortunately, explains a good part of its success. In addition to appealing to an unpleasant undercurrent of Scottish Anglophobia, the SNP promises its electorate the prospect of policies that are far to the left of anything that Labour’s prime ministerial candidate, Ed Miliband, could possibly deliver. News-Commentary والحزب القومي الأسكتلندي أيضاً بنى حملته الانتخابية حول نواة من التضليل والكذب، والذي يفسر للأسف جزءاً كبيراً من نجاحه. فبالإضافة إلى اللعب على وتر رهاب الإنجليز لدى الأسكتلنديين، يَعِد الحزب القومي الأسكتلندي ناخبيه بسياسات أكثر ميلاً إلى اليسار من أي شيء قد يعرضه مرشح حزب العمل لمنصب رئيس الوزراء، إيد ميليباند.
    Likewise, the dramatic reduction in the cost of gene sequencing, from roughly $40 million per human genome in 2003 to about $5,000 today, together with a rapid increase in computational power, is boosting the speed, accuracy, and robustness of medical diagnostic tests. That promises not only more timely and effective therapies for cancer, but also similar advances against other currently intractable diseases. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يعمل الانخفاض الهائل في تكاليف تسجيل التسلسل الجيني من نحو 40 مليون دولار للجينوم البشري في عام 2003 إلى نحو 5000 دولار اليوم، جنباً إلى جنب مع الزيادة السريعة في القوة الحاسوبية، على تعزيز سرعة ودقة وقوة الفحوصات الطبية التشخيصية. وهذا لا يَعِد بعلاجات أكثر سرعة وفعالية للسرطان فحسب، بل ويَعِد أيضاً بتحقيق تقدم مماثل في التصدي لأمراض أخرى مستعصية على العلاج حاليا.
    Financial inclusion is about providing an opportunity for the world’s 2.5 billion unbanked and financially underserved to participate in the formal financial system, thereby helping to lift them out of poverty and enter the economic mainstream. Greater financial inclusiveness promises a more cohesive society and more balanced growth and development. News-Commentary إن الإدماج المالي يدور حول توفير الفرصة لنحو 2.5 مليار شخص من سكان الأرض لا يتعاملون مع البنوك ويفتقرون إلى الخدمات المالية لتمكينهم من المشاركة في النظام المالي الرسمي، وبالتالي المساعدة في انتشالهم من براثن الفقر وإدخالهم إلى التيار الاقتصادي الرئيسي. إن الاهتمام بالإدماج المالي يَعِد بمجتمع أكثر تماسكاً ونمو وتنمية أكثر توازنا.
    The mapping movement’s growing momentum promises to result in the accurate and comprehensive representation of almost every inch of the world, including road data, photos, and business listings. This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden – both figuratively and literally – people’s worldview. News-Commentary إن الزخم المتزايد الذي تكتسبه حركة رسم الخرائط يَعِد بالتوصل إلى تمثيل دقيق وشامل لكل شبر من العالم تقريبا، بما في ذلك بيانات خاصة بالطرق، وصور، وقوائم الشركات. وهذا من شأنه أن يخلق فرص متزايدة للنمو الاقتصادي، ويساعد في تحسين القدرة على الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات، ويساهم في التنمية الاجتماعية، ويوسع نظرة الناس إلى العالم ــ مجازياً وحرفيا.
    Those living in extreme poverty could not wait until 2015 simply to be told that the goals set in 2000 had unfortunately not been met. Instead, the world community should promise to free all people from extreme poverty, which the Pope had described as the most pervasive and paralysing form of violation of human rights in the world. UN وأضاف أن الناس الذين يعيشون في فقر مدقع لا يستطيعون الانتظار حتى عام 2015 ليقال لهم إن الأهداف التي وُضعت في عام 2000 لم يمكن للأسف تحقيقها، وإنما ينبغي للمجتمع الدولي أن يَعِد بتحرير جميع الناس من الفقر المدقع الذي وصفه البابا بأنه أشد أشكال انتهاك حقوق الإنسان في العالم شيوعاً وأسوؤها أثراً.
    Recent initiatives, including the G-7 Cologne Summit initiative and the endorsement of the Enhancement Framework by the Ministerial Meeting of the Interim and Development Committees of the International Monetary Fund and the World Bank, which promise to expedite the resolution of the debt problem of the heavily indebted poor countries, were welcomed. UN وجرى الترحيب بالمبادرات الحديثة العهد، بما فيها مبادرة قمة مجموعة ال7 المعقودة في كولوني وتأييد إطار التعزيز من قبل الاجتماع الوزاري للجنة المؤقتة وللجنة التنمية التابعتين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، الذي يَعِد بتعجيل حل مشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Timor-Leste's Constitution contains equal rights provisions for women, while the draft domestic violence law and draft penal code promise important reforms supportive of gender justice. UN ويتضمن دستور تيمور - ليشتي أحكاما تنص على منح حقوق متكافئة للمرأة، فيما يَعِد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي ومشروع القانون الجنائي بإصلاحات مهمة مؤيدة للعدل بين الجنسين.
    Finally, Obama should promise to continue working with likeminded entities to degrade and destroy the Islamic State. After all, as long as Islamic State fighters are destabilizing the Middle East, Syria can never be secure. News-Commentary وأخيرا، ينبغي لأوباما أن يَعِد بمواصلة العمل مع الكيانات ذات التوجهات المماثلة لتفكيك وتدمير تنظيم الدولة الإسلامية. فما دام مقاتلو تنظيم الدولة الإسلامية يعملون على زعزعة استقرار الشرق الأوسط فلن تكون سوريا آمنة أبدا.
    The necessary changes will not happen overnight. But if governments, businesses, and civil society work together, they are feasible – promising a more sustainable, inclusive, and prosperous future for all. News-Commentary ولن تحدث التغيرات اللازمة بين عشية وضحاها. ولكن إذا عملت الحكومات والشركات والمجتمع المدني معا، فإن التغيير يصبح ممكنا ــ وهو ما يَعِد بمستقبل أكثر تبشيراً واستدامة وشمولاً ورخاءً للجميع.
    Though US monetary policy undoubtedly exerts significant influence on global markets, fears surrounding the direction of US interest rates may be overdone. Though the Fed may no longer be promising patience, the current financial environment implies that investors should not, for the time being, anticipate a major hike. News-Commentary وبرغم أن السياسة النقدية الأميركية تفرض بلا أدنى شك تأثيراً كبيراً على الأسواق العالمية، فإن المخاوف المحيطة باتجاه أسعار الفائدة في الولايات المتحدة ربما تكون من قبيل المبالغة. ورغم أن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي قد لا يَعِد مرة أخرى بالتحلي بالصبر، فإن البيئة المالية الحالية تشير ضمناً إلى أن المستثمرين لا ينبغي لهم في الوقت الراهن أن يتوقعوا ارتفاعاً كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد