ويكيبيديا

    "يُترجم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • translated into
        
    • translate into
        
    • translates to
        
    • translates into
        
    The amended report is then submitted to the responsible agencies for approval and then translated into English. UN وبعد ذلك، يُقدم التقرير المعدّل إلى الوكالات المعنية للموافقة عليه ثم يُترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    However, she had received information to the effect that that ruling had not been translated into action at the lower levels. UN ولكنها أضافت أنها تلقت مع ذلك معلومات تفيد أن هذا القرار لم يُترجم إلى إجراء ملموس في المحاكم اﻷدنى.
    Yet this consensus means little unless it is translated into action. UN ولكن هذا التوافق في الآراء لا يعني الكثير ما لم يُترجم إلى عمل ملموس.
    However, as we are all sadly aware, the resolution did not translate into a just and lasting solution. UN غير أنه وكما ندرك جميعا بأسى، فإن القرار لم يُترجم إلى حل عادل ودائم.
    It must translate into more and better flows of direct foreign investment in developing economies. UN يجب أن يُترجم إلى زيادة وتحسين تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الاقتصادات النامية.
    Now it is up to us to show that this is not just a Declaration, but a true commitment which will be translated into real actions. UN والآن يقع علينا عبء إثبات أن هذا ليس مجرد إعلان وإنما هو التزام حقيقي سوف يُترجم إلى أعمال حقيقية.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه مسألة أساسية تنبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه مسألة أساسية تنبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية، وهذه مسألة أساسية ينبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه الترجمة قضية أساسية ينبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه الترجمة قضية أساسية ينبغي تسويتها في الأمد القصير.
    While some individual Member States have developed policies, primarily at the national level, this has not translated into supporting doctrine, best practices or TTP for military actors. UN وفي حين أن بعض الدول الأعضاء منفردةً وضعت سياسات، على الصعيد الوطني في المقام الأول، إلا أن ذلك لم يُترجم إلى مذهب داعم، أو أفضل الممارسات، أو تكتيكات وتقنيات أو إجراءات للجهات الفاعلة العسكرية.
    In addition, for many corporations, going global has translated into adopting network-based operation models involving multiple corporate entities spread across and within different territories and countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتجاه كثير من الشركات إلى العالمية يُترجم إلى اعتماد نماذج تشغيلية قائمة على الشبكات تشمل كيانات متعددة من الشركات المنتشرة عبر مختلف الأقاليم والبلدان.
    The commitments made at the international level must be translated into action to help the poor regain their dignity and find a meaningful existence. UN وأضاف أن الالتزام على الصعيد الدولي يجب أن يُترجم إلى أعمال لمساعدة الفقراء على استعادة كرامتهم والعثور على معنى لوجودهم.
    Although considerable progress has been achieved in access to education and health services, less has been accomplished in other areas, and improvements in educational attainments and greater access to paid employment have not always been translated into greater economic autonomy and advancement. UN ورغم تحقيق تقدم ملموس في وصول المرأة إلى التعليم والخدمات الصحية، لم يحدث مثل ذلك التقدم في مجالات أخرى، اضافة إلى أن التحسن في التحصيل العلمي والوصول إلى العمالة بأجر لم يُترجم إلى زيادة في الاستقلالية والقدرة الاقتصاديتين.
    Hungary continues to believe that this concept is aptly translated into treaty language by the draft article on the scope of prohibition submitted by Australia. UN وتواصل هنغاريا الاعتقاد أن هذا المفهوم جدير بأن يُترجم إلى صيغة تعاهدية عن طريق مشروع المادة المتعلقة بنطاق الحظر المقدم من استراليا.
    For some, substantial progress in terms of global stability was beginning to translate into more sustainable growth, particularly in the North. UN فرأت بعض الوفود أن تحقيق تقدم جوهري من حيث الاستقرار العالمي بدأ يُترجم إلى نمو أكثر استدامة، وبخاصة في الشمال.
    However, that presence is not sufficient in number or quality to translate into an effective contribution by the Afghan National Police to creating the necessary degree of stability, order and security. UN إلا أن هذا الوجود غير كاف من حيث العدد أو الكيف لكي يُترجم إلى مساهمة فعالة من قِبل الشرطة الوطنية الأفغانية لتوفير الحد المطلوب من الاستقرار والنظام والأمن.
    It is generally not accompanied by much-needed structural transformation and diversification and often does not translate into equitable human development and improved livelihoods for the majority of the people. UN إذ لا يترافق عادة مع التحول الهيكلي والتنويع اللذين تمس الحاجة إليهما، وكثيرا ما لا يُترجم إلى تنمية بشرية متكافئة أو إلى تحسن في أسباب معيشة أغلبية السكان.
    This translates to an increase rate of 5.5% per annum. UN وهذا يُترجم إلى زيادة بمعدل 5.5 في المائة في السنة.
    According to the Office, one day's delay in this work translates into one day's delay in completing the project. UN ووفقاً لما يفيد به المكتب، فإن التأخر لمدة يوم واحد في هذا العمل يُترجم إلى تأخر لمدة يوم واحد في إنجاز المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد