Last I checked, my client wasn't being charged with murder, | Open Subtitles | على حدِّ علمي, إنّ عميلي لمْ يُتهم بجريمةِ قتل، |
He was never charged with anything, and for his entire stay under arrest he was held totally incommunicado. | UN | ولم يُتهم السيد حمودي بأي شيء؛ وكان قيد الحبس الانفرادي طوال المدة التي أمضاها محتجزا. |
That same movement had fed and cared for the so-called refugees, whom today it is accused of having massacred, in the equatorial forest. | UN | وكان هذا التحالف قد قدم اﻷغذية والرعاية إلى اللاجئين المزعومين الذين يُتهم هذا التحالف اليوم بأنه قام بذبحهم في الغابات الاستوائية. |
According to that principle, any person accused of having committed an offence or a crime is deemed to be innocent until such time as his guilt is proved. | UN | وحسب هذا المبدأ فإن أي شخص يُتهم بارتكاب مخالفة أو جريمة تفترض براءته الى أن يتم إثبات مسؤوليته الجنائية. |
As a result, Christians were accused of being agents of an " anti-Islam " West -- particularly during certain international events. | UN | وهكذا يُتهم المسيحيون، وبخاصة عند وقوع أحداث دولية محددة، بكونهم عملاء لغرب يُنعَتُ بعدائه للإسلام. |
No charges have been brought against him either, although he has been informed unofficially that he will be accused of the same offences; | UN | وكذلك لم توجه إليه اتهامات ، بالرغم من اطلاعه بصفة غير رسمية أنه سوف يُتهم بنفس الجرائم؛ |
The authorities could not verify that Mr. Georgiou had cellular phones in his cell and he had never been charged with such an offence. | UN | ولم تتمكن السلطات من التحقق من وجود هواتف خلوية في زنزانته، كما أنه لم يُتهم قط بهذه الجريمة. |
Chief Jackson's about to be charged for obstruction of justice. | Open Subtitles | الرئيس جاكسون على وشك أن يُتهم لعرقلة سير العدالة |
No one has been accused, tried or sentenced for doing this. Discussion | UN | ولم يُتهم أحد قط بارتكاب أيٍّ من هذه الأفعال ولم يقاضَ أو يُدان بارتكابها. |
Afraid that he would be charged with murder, he fled to Kazakhstan. | UN | وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان. |
Afraid that he would be charged with murder, he fled to Kazakhstan. | UN | وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان. |
None of them has been brought before a judicial court or charged with any criminal offence. | UN | ولم يمثُل أي منه أمام محكمة قضائية أو يُتهم بجريمة جنائية. |
When a foreign diplomat is accused of espionage, all we can do is ask him to leave. | Open Subtitles | عندما يُتهم دبلوماسي أجنبي بالتجسس كل ما يمكننا فعله هو أن نطلب من الرحيل من البلد |
The panellists highlighted the devastating impact on children, including long-term damage to their mental health, when a parent is accused of a capital crime. | UN | وشدد المشاركون في الحلقة على الآثار المدمرة التي يعاني منها الأطفال، بما في ذلك الضرر الطويل الأجل لصحتهم العقلية، عندما يُتهم أحد الأبوين بجريمة يُعاقب عليها بالإعدام. |
40. Article 40, paragraph 2, of the Convention contains an important list of rights and guarantees that are all meant to ensure that every child alleged as or accused of having infringed the penal law receives fair treatment and trial. | UN | 40 - تتضمن الفقرة 2 من المادة 40 من الاتفاقية قائمة مهمة بحقوق وضمانات ترمي جميعها إلى أن تكفل معاملة كل طفل يُدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يُتهم بذلك معاملة لائقة وتضمن لـه محاكمة عادلة. |
When military personnel were accused of extrajudicial executions, those responsible far too often received only minor punishment or none at all. | UN | وعندما يُتهم الأفراد العسكريون بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، كثيرا جدا ما لا يتلقى المسؤولون إلا عقابا بسيطا أو لا يتلقون عقابا على الإطلاق. |
If forced to return, he would be accused of heresy, hostility toward Islam and being a Christian, and would therefore be killed. | UN | وأشار إلى أنه إذا أُرغم على العودة فسوف يُتهم بالكفر والعداء للإسلام وبأنه مسيحي، وبالتالي سيقتل. |
Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإنه لم يُتهم قط ولم تتم مقاضاته بشأن أية تهمة جنائية في أذربيجان. |
All too often, the Council has been accused, rightly or wrongly, of reacting to African problems and of being slow to take proper preventive action. | UN | فكثيرا ما يُتهم المجلس، بحق أو بغير حق، بأن تصرفاته تأتي كرد فعل للمشاكل الأفريقية، وبأنه يبطئ في اتخاذ الإجراءات الوقائية الواجبة. |
More than 10 years after a murder a person is charged. | UN | فهناك شخص يُتهم بارتكاب جريمة قتل بعد عشر سنوات من وقوعها. |