It is used in commercial textiles, mainly for public buildings and transport, and in textiles for domestic furnitures. | UN | وهو يُستخدم في المنسوجات التجارية، وبصورة رئيسية في المباني العامة والنقل، وفي المنسوجات الخاصة بأثاثات المنازل. |
An additional measure that is used in humanitarian sectors such as nutrition, health, water, sanitation and hygiene is " results monitoring " . | UN | وثمة تدبير إضافي يُستخدم في قطاعات إنسانية من قبيل التغذية والصحة والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية هو ' ' رصد النتائج``. |
A number of indicators, some of which are outlined below, can nevertheless be used to estimate the level of those interests. | UN | ومع ذلك فإن من الممكن أن يُستخدم في تقدير مستوى تلك الاهتمامات عدد من المؤشرات التي يرد أدناه وصف عام لبعض منها. |
However, in spite of these unequivocal norms, secret detention continues to be used in the name of countering terrorism around the world. | UN | ومع ذلك، ورغم هذه المعايير البائنة، لا يزال الاحتجاز السري يُستخدم في مختلف أنحاء العالم باسم مكافحة الإرهاب. |
Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. | UN | فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي. |
Most of the ammonia, however, was used in the production of urea. | UN | إلا أن معظم الأمونيا كان يُستخدم في إنتاج اليوريا. |
At first I thought it might be some kind of funnel you'd use in the yard. | Open Subtitles | بالبداية حسبته سيكون قمع يُستخدم في الفناء. |
This term had not been used in the draft articles prepared by the International Law Commission. | UN | وهذا المصطلح لم يُستخدم في مشاريع المواد التي كانت قد أعدتها لجنة القانون الدولي. |
Because of its density, depleted uranium is used in both munitions and defensive armour. | UN | فاليورانيوم المنضب، بسبب كثافته، يُستخدم في الذخائر والمدرعات الدفاعية على السواء. |
The programme, which is used in consumer education in schools, gives school pupils a better understanding of the influence of the media and advertising. | UN | والبرنامج، الذي يُستخدم في تعليم المستهلكين في المدارس، يتيح لتلاميذ المدارس فهما أفضل لتأثير وسائط الإعلام والإعلان. |
It is used in situations where the Koran or the sunna do not provide an answer to a specific question. | UN | وهو يُستخدم في الحالات التي لا يقدم فيها القرآن ولا السنّة إجابة عن سؤال محدد. |
In such situations, there is more likely to be impunity for discrimination and the violence that may be used to enforce it. | UN | وفي تلك الحالات، يرجح حصول الإفلات من العقاب عن التمييز وعن العنف الذي قد يُستخدم في تعزيزه. |
Nothing But Nets is an online giving platform that allows everyone to join the fight against malaria by giving $10, which will be used to purchase and send a bednet to malaria-affected communities. | UN | وهي عبارة عن منصة شبكية للتبرّع تتيح للجميع المشاركة في التصدي للملاريا والتبرّع بمبلغ 10 دولارات يُستخدم في شراء ناموسية وإرسالها إلى المجتمعات المحلية المصابة بهذا الوباء. |
Another $184 million from the MCC will be used to rebuild Mali's airport in order to expand the country's access to trade. | UN | وتقدم مؤسسة التصدي لتحديات الألفية مبلغا آخر قدره 184 مليون دولار يُستخدم في إعادة بناء مطار مالي من أجل زيادة وصول البلد إلى الأسواق التجارية. |
The draft methodology includes a quantitative analysis to be used in the evaluation of the performance and sustainability of each centre to be undertaken every four years. | UN | ويشتمل مشروع المنهجية على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويجرى كل أربع سنوات. |
The video interview will be shown to all member NGOs of the organization in Turkey and may be used in a television advertisement of Global Action on Aging. | UN | وسيُعرض فيديو المقابلة على جميع المنظمات غير الحكومية الأعضاء في المنظمة في تركيا ويمكن أن يُستخدم في إعلان تليفزيوني عن منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة. |
Moreover, a training module on anti-discrimination legislation was developed that can be used for similar trainings in other countries. | UN | وعلاوة على ذلك، وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى. |
A training module on anti-discrimination legislation was developed that can be used for similar trainings in other countries. | UN | وقد وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهِضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى. |
It was said that that notion was well known in certain legal systems, where it was used in the context of court procedure. | UN | وقيل إن هذه المفهوم معروف في بعض النظم القانونية، حيث يُستخدم في سياق إجراءات المحاكم. |
Only very small F-gas-based chillers, using less than 10 kilograms of HFCs, are in use in Denmark. | UN | ولا يُستخدم في الدنمارك إلا عدد ضئيل للغاية من المبردات القائمة على الغازات المُفلوَرة، التي يُستخدم فيها أقل من 10 كيلوجرامات من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
It's used on most days. Very few balls get through. | Open Subtitles | .إنه يُستخدم في معظم الأيام .عدد قليل جداً من الكرات يعبر منه |
As such, Indonesian law has been employed in many cases relating to gender-based violence. | UN | وعلى هذا النحو، كان القانون الإندونيسي يُستخدم في كثير من القضايا ذات الصلة بالعنف الجنساني. |
It was emphasized that while telemedicine was being used in industrialized States, there was deep interest in its potential use for developing countries and the humanitarian aid it could help deliver. | UN | وجرى التأكيد على أنَّ التطبيب عن بُعد، وإن كان يُستخدم في الدول المتقدِّمة، يثير اهتماماً عميقاً باستخدامه الممكن من أجل البلدان النامية وما يُمكن أن يقدِّمه من معونة إنسانية. |