Analysis of certain indicators for access shows that progress has been made in the field of education in Mali. | UN | يُظهِر تحليل بعض مؤشرات إمكانية الحصول على التعليم إحراز أوجه من التقدم فيما يتعلق بالتعليم في مالي. |
You know I'm a man that shows appreciation when appreciation is due. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني رجل يُظهِر تقديره عندما يوجد ما يستحق التقدير |
It also shows that it is possible to overcome even the deepest of divisions. | UN | كما يُظهِر أن بالإمكان تجاوز أعمق الخلافات. |
It's like that guy I defended... great guy, good father, always showing me pictures of his grandson... who helped invent the shit that killed everyone. | Open Subtitles | مثل ذلك الشاب الذي دافعت عنهُ.. الشاب الرائِع، الأب الجيد، دائماً يُظهِر لي صوراً لحفيده.. |
The route to the right thing is this guy showing his face. | Open Subtitles | طريق عمل الصواب أن يُظهِر هذا الشخص وجهه. |
If he's smart, he'll never show his face in this city again. | Open Subtitles | اذا كان ذكياً فإنه لن يُظهِر وجهه في المدينة مرة أخرى |
That is a very clear example that should encourage us and show us clearly that conflicts are not inevitable. | UN | وذلك مثال واضح للغاية ينبغي أن يشجعنا وأن يُظهِر لنا بجلاء أن الصراعات ليست أمورا حتمية. |
Ambassador Jayatilleka shows this in his knowledge. | UN | والسفير جاياتيليكا يُظهِر ذلك فيما لديه من معرفة. |
Perhaps this shows that the procedures we used in the informal consultations were not the most effective ones. | UN | وربما يُظهِر هذا أن الإجراءات التي اتخذناها في المشاورات غير الرسمية لم تكن إجراءات حاسمة. |
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. | UN | إن هذا يُظهر البعد الإقليمي للأزمة، كما يُظهِر مدى يأس الأشخاص الذين يلتمسون الأمان. |
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. | UN | إن هذا يُظهر البعد الإقليمي للأزمة، كما يُظهِر مدى يأس الأشخاص الذين يلتمسون الأمان. |
Kenya recognizes that there are extremely powerful economic interests that profit from the trade in conventional weapons; however, the other side of the coin shows millions of people dying from unregulated trade of these weapons. | UN | وتسلِّم كينيا بوجود مصالح اقتصادية قوية للغاية تحقق أرباحا من الاتجار بالأسلحة التقليدية؛ بيد أن الوجه الآخر لهذا الوضع يُظهِر ملايين من الناس الذين يموتون جرّاء الاتجار غير المنظَّم بهذه الأسلحة. |
However the track record of the last decade shows promise for its relevance. | UN | بيد أن سجله في العقد الأخير يُظهِر ما يدل على أهميته. |
He never shows his cards on the first pass, and nothing's for free. | Open Subtitles | هو لا يُظهِر بطاقاته في المرور الأول أبداً |
He's evaded us for all these years and now he shows himself. Why? | Open Subtitles | لقد تفادنا كُل هذه الأعوام و الآن يُظهِر نفسه |
The computer shows me a series of symbols, and I have to complete the pattern. | Open Subtitles | الكمبيوتر يُظهِر لي سلسلة من الرموز وعلي إكمال النمط |
The Board requested UNIFEM to provide in future support budgets a breakdown by cost category for major expenditures showing efficiencies achieved against specific targets. | UN | وطلب المجلس إلى الصندوق أن يضمِّنَ ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المحقَّقة إزاء أهداف محددة. |
Spartacus is showing what kind of man he is. | Open Subtitles | يُظهِر (سبارتاكوس) أيّ نوعٍ من الرجال هوَ عليه. |
551. Firstly, it noted that the major human rights issues in every State under review had been raised in a constructive manner, showing that the intention of the General Assembly that the universal periodic review should be a cooperative mechanism based on interactive dialogue could actually work. | UN | 551- فأولاً، نوهت أن القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان لكل دولة من الدول موضع الاستعراض قد طرحت بطريقة بناءة، ما يُظهِر أن ما تتوخاه الجمعية العامة من أن يكون الاستعراض الدوري الشامل آلية تعاونية قائمة على الحوار التفاعلي هو أمر يمكن بالفعل تطبيقه. |
Also,'cause much of the time, feels to me like someone's got an answer and wants to show you how smart they are. | Open Subtitles | أيضًا لأنها تأخذ الكثير من الوَقت، يُشعرني مثل الشخص الذي لديه الإجابَة ويُريد أن يُظهِر لك كم هو ذكي. |
Someone has to show some leadership around here. | Open Subtitles | شخصٌ ما يجب أن يُظهِر بعضٌ من القيادة هنا. |
Let the record show that First Lieutenant Refractions of Dawn respectfully refuses to comply. | Open Subtitles | دع التسجيل يُظهِر أن الملازم الأول رفض أن يستجيب بإحترام |